The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. | UN | وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية. |
The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. | UN | وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية. |
Nonetheless, many problems persisted, such as women's low participation in the workforce and in public and political life. | UN | وقالت إنه مع ذلك، ظلت هناك مشاكل كثيرة، مثل تدني مشاركة المرأة في سوق العمل وفي الحياة العامة والسياسية. |
The low participation of women in the Diplomatic Career and in international conferences reflects the weight of a culture that resists the power of women. | UN | المشاركة المتدنية للمرأة في السلك الدبلوماسي والمؤتمرات الدولية تعكس ثقل ثقافة تقاوم سلطة المرأة. |
However, such low participation does not apply to their economic activity. | UN | بيد أن هذه المشاركة المنخفضة لا تسري على النشاط الاقتصادي. |
However, the challenge of women's low participation in the legislative body - 6 per cent for the time being - remains. | UN | بيد أن ضعف مشاركة المرأة في الهيئة التشريعية يظل تحدياً قائماً، إذ لا تمثل النساء حالياً سوى 6 في المائة من أعضاء الهيئة. |
It requested information about measures that could be taken to remedy the low participation of women in the public and political spheres. | UN | والتمس المغرب معلومات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل معالجة تدني مستوى مشاركة المرأة في المجالين العام والسياسي. |
The low participation of women in the Parliament is the result of low interest in political activity. | UN | وقد جاء انخفاض مشاركة المرأة في البرلمان عن قلة الاهتمام بالنشاط السياسي. |
Women's low participation in the work force apparently contributes to the high incidence of poverty. | UN | ومما يبدو أن انخفاض مشاركة المرأة في القوة العاملة يساهم في زيادة معدل الفقر. |
However, it is concerned at the low participation of women in decision-making in all areas of life. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة. |
The low participation of women in politics had been also a source of concern for the Government. | UN | واهتمت الحكومة أيضاً بمسألة انخفاض مشاركة المرأة في الشؤون السياسية. |
Measures in place to address the low participation of ethnic and religious minority women in politics and public life | UN | التدابير المتخذة لمعالجة انخفاض مشاركة نساء الأقليات الإثنية والدينية في الحياة السياسية والحياة العامة. |
It expresses its concern at the low participation of women in the judiciary and in the superior courts and the total absence of women judges in the Supreme Court. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني مشاركة المرأة في الجهاز القضائي داخل محاكم الاستئناف والغياب التام للقاضيات في المحكمة العليا. |
Conversely however, the slow societal transformation and the patriarchal socialization in some of the rural areas accounts for the low participation of women in land issues. | UN | غير أن بطء التحول الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية الأبوية في بعض المناطق الريفية يتسببان، على العكس من ذلك، في تدني مشاركة المرأة في المسائل المتعلقة بالأراضي. |
The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
However, it is concerned about the extremely low participation of girls at the secondary level and in technical vocational institutions and about the prevalence of a range of issues that impede their participation. | UN | ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء المشاركة المتدنية للغاية للفتيات في المرحلة الثانوية وفي مؤسسات التعليم المهني والتقني وإزاء تفشي مجموعة من المشاكل التي تعوق مشاركتهن. |
In practical terms, some tend to address the low participation of girls and seek local solution while some focus on logistical support in schools. | UN | ومن الناحية العملية، تحاول بعض اللجان معالجة المشاركة المتدنية للفتيات والبحث عن حلول محلية في حين أن البعض يركز على الدعم اللوجستي في المدارس. |
The de facto program is to identify that there is a low participation of women in management positions. | UN | ويتمثل البرنامج الفعلي في تحديد المشاركة المنخفضة للمرأة في وظائف الإدارة. |
440. Many countries have identified the low participation of women in power and decision-making as an obstacle that, by itself, impedes the advancement of women and gender equality in all other areas. | UN | 440 - واعتبرت بلدان عديدة أن ضعف مشاركة المرأة في السلطة وصنع القرار هو عائق في حد ذاته يحول دون النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في سائر المجالات. |
Convention No. 111: In its 2006 direct request, the Committee of Experts stressed the need to reinforce efforts to address the low participation of girls in education, in particular secondary and tertiary education, and in vocational training. | UN | الاتفاقية 111: أكدت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2006، على ضرورة تعزيز الجهود لمعالجة تدني مستوى مشاركة الفتيات في التعليم، لا سيما التعليم الثانوي والجامعي، وفي التدريب المهني. |
Much had been done to remedy the low participation of women in political bodies. | UN | وأضافت أنه تمّ عمل الكثير لمعالجة انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية. |
In 2008, Brazil's UPR report underscored women's low participation in the country's spheres of power. | UN | وفي عام 2008، أكد تقرير البرازيل المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل انخفاض نسبة مشاركة المرأة في دوائر السلطة في البلد. |
- low participation by gender-sensitive civil servants (male and female) in decision-making at all levels; | UN | - قلة مشاركة الموظفين والموظفات في الوظائف العامة ممن يراعون الجنسانية عند اتخاذ القرار في جميع المستويات والقطاعات. |
Welcoming efforts to ensure gender equality, it called nevertheless for the low participation of women in politics to be addressed. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومع ذلك دعت إلى معالجة تدنّي مشاركة النساء في السياسة. |
The Committee is also concerned at the low participation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية. |
Such barriers included the growth of poverty and unemployment, a low level of social protection, the low participation of women in decision-making, and the persistence of gender stereotypes and traditions. | UN | وقالت إن من بين تلك العقبات تزايد الفقر والبطالة وانخفاض مستوى الحماية الاجتماعية وقلة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار والتقاليد واستمرار وجود قوالب نمطية لأدوار الجنسين. |
The Committee is also concerned by the low participation of women in political decision-making positions in the Faroe Islands. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
47. Ms. Popescu said that one of the main causes for low participation of women was poverty and the resulting double burden of work and family responsibilities. | UN | 47- السيدة بوبيسكو قالت إن أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض مشاركة النساء هو الفقر وما يؤدي إليه من تضاعف عبء العمل والمسؤوليات العائلية. |
200. The Committee is concerned at the low participation of women in politics and government administration, particularly as regards decision-making. | UN | 200 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض مؤشر مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإدارة الشؤون العامة، ولا سيما في مناصب اتخاذ القرار. |