Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. | Open Subtitles | لمسك جعلني أشعر بشكل أفضل و التعرف عليك جعلني أدرك بأنه بدونك انا غير مكتمل |
Well, all this has made me realize something quite fundamental. | Open Subtitles | حسناً كل ذلك جعلني أدرك أمراً في غاية الجوهرية |
Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. | Open Subtitles | ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت. |
You know,it made me realize that i have one life, | Open Subtitles | أنت تعلم.. جعلتني أدرك حقا أن لدي حياه واحده |
Lisa's death made me realize we can't run from our fate. | Open Subtitles | موت ليزا جعلني ادرك اننا لا نستطيع الهرب من اقدارنا |
Yeah, Felix made me realize she's a much better match for me. | Open Subtitles | نعم، جعلت فيليكس جعلني أدرك انها مباراة أفضل بكثير بالنسبة لي. |
made me realize I need to just focus on the kids. | Open Subtitles | جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط |
Because it made me realize they'll just send anyone up there. | Open Subtitles | لأن هذا جعلني أدرك أنهم يرسلون أياً كان إلى هناك. |
Just, seeing my mom all gussied up made me realize that we haven't been out in forever. | Open Subtitles | رؤيتي لأمي متزينة جعلني أدرك أننا لم نخرج منذ زمن بعيد |
Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. | Open Subtitles | لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي |
Look... what you did in there made me realize how much you... really care about me. | Open Subtitles | انظر ما فعلته هناك , جعلني أدرك كم .. أنت حقاً تهتم بي |
Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. | Open Subtitles | حسنا، نحن، لأن الدكتور جالو جعلني أدرك أنني شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري يهم. |
Seeing that baby in Rita's arms made me realize moments go by so fast. | Open Subtitles | رؤية ذلك الرضيع بين يدي ريتا جعلني أدرك أن الأوقات تمضي بسرعة |
A lot of you guys here saw me through a rough time when my dad got sick and passed away and that's what made me realize that this is where I belong. | Open Subtitles | الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي وهذا ما جعلني أدرك أني أنتمي الى هنا |
Your words made me realize what love is all about. | Open Subtitles | كلماتك جعلتني أدرك كيف أن الحب هو الشيء الحقيقيّ. |
Yes, but a few days apart made me realize | Open Subtitles | بلى ولكن بضعة أيام من الإنفصال جعلتني أدرك |
And the other night made me realize I don't. | Open Subtitles | وليلة أمس جعلتني أدرك لأنّي لا أرغب بذلك. |
Dr. Jung made me realize Minkowski was right. | Open Subtitles | دكتور جانغ جعلني ادرك ان بكاوسكي كان على حق |
Look, it was nothing. It just made me realize how lost I was. | Open Subtitles | لم يكن شيئاً لكن ذلك جعلنى أدرك كم كنت تائهة |
My close call with scary fish made me realize that every minute we aren't embracing life, we're embracing death. | Open Subtitles | حادثتي الوشيكة مع السمك المخيف جعلني أُدرك أن كل دقيقة لا نحتضن فيها الحياة نحتضن فيها الموت. |
It made me realize it doesn't matter if I'm straight or gay; | Open Subtitles | لقد جعلتني ألاحظ أنه لا يهم إذا كُنت مستقيمة أو مثلية |
I guess it made me realize that neither of us have anyone in our corner, except each other. | Open Subtitles | تجعلني أدرك بأن لا أحد منا لديه أحد في جانبه عدى نحن |
You know, this whole ordeal has made me realize something that I didn't expect. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هذه المحنةِ الكاملةِ جَعلَني أُدركُ شيءاً بأنّني لَمْ أُتوقّعْ. |
They've made me realize that I can't be with an asshole | Open Subtitles | جعلوني أدرك أنه لا يمكنني العيش مع نذل |
I was gonna have them take a cab, but I heard a story today that made me realize. It was important to say what I feel, so that... | Open Subtitles | و لكنني سمعت قصة اليوم جعلتني أكتشف أنه من المهم أن أفصح عن مشاعري |
That you made me realize a dream I never knew I had? | Open Subtitles | بأنكِ جعلتيني أدرك حلماً لم يسبق أن علمت أنه لديَّ |
And I gotta say, talking to all my exes made me realize how happy I am I stopped drinking tequila. | Open Subtitles | يجب ان اقول , التحدث الى اصدقائى السابقين جعلنى ادرك كم انا اسعيدة لأننى توقفت عن شرب التيكيلا |
The drams of this week have made me realize, if I don't have many Asian sex symbols to look up to, | Open Subtitles | الدرام هذا الأسبوع جعلني ألاحظ إذا لم يكن لدي الكثير من الرموز الجنسية الأسيوية لكي أبحث عنها |
But it made me realize that... this is worth fighting for. | Open Subtitles | لكن هذا جعلني أٌدرك أن هذا يستحق النضال لأجله |
And it made me realize how ancient and universal our connection with heaven and hell is. | Open Subtitles | و جعلني أُدرِك مدى قِدم و شمولية .اتصالنا بالجنة و الجحيم |