"made me realize" - Traduction Anglais en Arabe

    • جعلني أدرك
        
    • جعلتني أدرك
        
    • جعلني ادرك
        
    • جعلنى أدرك
        
    • جعلني أُدرك
        
    • جعلتني ألاحظ
        
    • تجعلني أدرك
        
    • جَعلَني أُدركُ
        
    • جعلوني أدرك
        
    • جعلتني أكتشف
        
    • جعلتيني أدرك
        
    • جعلنى ادرك
        
    • جعلني ألاحظ
        
    • جعلني أٌدرك
        
    • جعلني أُدرِك
        
    Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. Open Subtitles لمسك جعلني أشعر بشكل أفضل و التعرف عليك جعلني أدرك بأنه بدونك انا غير مكتمل
    Well, all this has made me realize something quite fundamental. Open Subtitles حسناً كل ذلك جعلني أدرك أمراً في غاية الجوهرية
    Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. Open Subtitles ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت.
    You know,it made me realize that i have one life, Open Subtitles أنت تعلم.. جعلتني أدرك حقا أن لدي حياه واحده
    Lisa's death made me realize we can't run from our fate. Open Subtitles موت ليزا جعلني ادرك اننا لا نستطيع الهرب من اقدارنا
    Yeah, Felix made me realize she's a much better match for me. Open Subtitles نعم، جعلت فيليكس جعلني أدرك انها مباراة أفضل بكثير بالنسبة لي.
    made me realize I need to just focus on the kids. Open Subtitles جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط
    Because it made me realize they'll just send anyone up there. Open Subtitles لأن هذا جعلني أدرك أنهم يرسلون أياً كان إلى هناك.
    Just, seeing my mom all gussied up made me realize that we haven't been out in forever. Open Subtitles رؤيتي لأمي متزينة جعلني أدرك أننا لم نخرج منذ زمن بعيد
    Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. Open Subtitles لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي
    Look... what you did in there made me realize how much you... really care about me. Open Subtitles انظر ما فعلته هناك , جعلني أدرك كم .. أنت حقاً تهتم بي
    Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. Open Subtitles حسنا، نحن، لأن الدكتور جالو جعلني أدرك أنني شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري يهم.
    Seeing that baby in Rita's arms made me realize moments go by so fast. Open Subtitles رؤية ذلك الرضيع بين يدي ريتا جعلني أدرك أن الأوقات تمضي بسرعة
    A lot of you guys here saw me through a rough time when my dad got sick and passed away and that's what made me realize that this is where I belong. Open Subtitles الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي وهذا ما جعلني أدرك أني أنتمي الى هنا
    Your words made me realize what love is all about. Open Subtitles كلماتك جعلتني أدرك كيف أن الحب هو الشيء الحقيقيّ.
    Yes, but a few days apart made me realize Open Subtitles بلى ولكن بضعة أيام من الإنفصال جعلتني أدرك
    And the other night made me realize I don't. Open Subtitles وليلة أمس جعلتني أدرك لأنّي لا أرغب بذلك.
    Dr. Jung made me realize Minkowski was right. Open Subtitles دكتور جانغ جعلني ادرك ان بكاوسكي كان على حق
    Look, it was nothing. It just made me realize how lost I was. Open Subtitles لم يكن شيئاً لكن ذلك جعلنى أدرك كم كنت تائهة
    My close call with scary fish made me realize that every minute we aren't embracing life, we're embracing death. Open Subtitles حادثتي الوشيكة مع السمك المخيف جعلني أُدرك أن كل دقيقة لا نحتضن فيها الحياة نحتضن فيها الموت.
    It made me realize it doesn't matter if I'm straight or gay; Open Subtitles لقد جعلتني ألاحظ أنه لا يهم إذا كُنت مستقيمة أو مثلية
    I guess it made me realize that neither of us have anyone in our corner, except each other. Open Subtitles تجعلني أدرك بأن لا أحد منا لديه أحد في جانبه عدى نحن
    You know, this whole ordeal has made me realize something that I didn't expect. Open Subtitles تَعْرفُ، هذه المحنةِ الكاملةِ جَعلَني أُدركُ شيءاً بأنّني لَمْ أُتوقّعْ.
    They've made me realize that I can't be with an asshole Open Subtitles جعلوني أدرك أنه لا يمكنني العيش مع نذل
    I was gonna have them take a cab, but I heard a story today that made me realize. It was important to say what I feel, so that... Open Subtitles و لكنني سمعت قصة اليوم جعلتني أكتشف أنه من المهم أن أفصح عن مشاعري
    That you made me realize a dream I never knew I had? Open Subtitles بأنكِ جعلتيني أدرك حلماً لم يسبق أن علمت أنه لديَّ
    And I gotta say, talking to all my exes made me realize how happy I am I stopped drinking tequila. Open Subtitles يجب ان اقول , التحدث الى اصدقائى السابقين جعلنى ادرك كم انا اسعيدة لأننى توقفت عن شرب التيكيلا
    The drams of this week have made me realize, if I don't have many Asian sex symbols to look up to, Open Subtitles الدرام هذا الأسبوع جعلني ألاحظ إذا لم يكن لدي الكثير من الرموز الجنسية الأسيوية لكي أبحث عنها
    But it made me realize that... this is worth fighting for. Open Subtitles لكن هذا جعلني أٌدرك أن هذا يستحق النضال لأجله
    And it made me realize how ancient and universal our connection with heaven and hell is. Open Subtitles و جعلني أُدرِك مدى قِدم و شمولية .اتصالنا بالجنة و الجحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus