ويكيبيديا

    "major risk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطر الرئيسية
        
    • الخطر الرئيسي
        
    • المخاطر الرئيسية
        
    • خطر رئيسي
        
    • المخاطرة الكبيرة
        
    • مخاطر كبيرة
        
    • مخاطرة رئيسية
        
    • مخاطرة كبيرة
        
    • خطر رئيسية
        
    The Commonwealth, furthermore, continues to draw attention to the gender dimensions of NCDs, specifically by recognizing the different prevalence rates of the major risk factors and diseases between men and women. UN يواصل الكومنولث، علاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى الأبعاد الجنسانية للأمراض غير المعدية، وتحديدا من خلال التعرف على معدلات انتشار مختلفة لعوامل الخطر الرئيسية والأمراض بين الرجل والمرأة.
    The major risk factors for road traffic injuries are understood, as are the effective measures for addressing them. UN فعوامل الخطر الرئيسية للإصابات الناجمة عن حوادث المرور باتت مفهومة، تماماً كالتدابير الفعالة لمعالجتها.
    The major risk factors for neonatal tetanus deaths are non-vaccination of women and delivery in unhygienic environments. UN وعوامل الخطر الرئيسية بالنسبة للوفيات من جراء كزاز المواليد هي عدم تلقيح النساء، والولادة في بيئات غير صحية.
    The other major risk is the stability and security of the database and servers that carry the audiovisual files, and this is being addressed with the Information Technology Services Section. UN ويتمثل الخطر الرئيسي الآخر في استقرار وأمن قاعدة البيانات والخواديم التي تحتفظ بالملفات السمعية والبصرية، وتعالج هذه المسألة مع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    These three major risk areas are very much interlinked. UN ومجالات المخاطر الرئيسية الثلاثة هذه مترابطة إلى حد كبير جدا.
    The systematic violation of collective rights of indigenous peoples is a major risk factor for gender violence. UN ويشكل الانتهاك المنهجي للحقوق الجماعية للشعوب الأصلية عامل خطر رئيسي من عوامل العنف الجنساني.
    It is important to note that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was that failure to provide extensive facilities on the ground would have caused the mission to fail. UN وتجدر الإشارة إلى أن المخاطرة الكبيرة التي واجهتها الأمانة العامة في تنفيذ الولاية التي أسندها مجلس الأمن إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كانت تتمثل في أن الإخفاق في توفير مرافق واسعة في الميدان كان سيؤدي إلى فشل البعثة.
    22. Archives management 342. Having analysed file management as a major risk factor with respect to the Secretariat's activities, the Board examined file management within different units, and in particular at Geneva. UN 342 - بعد تحليله طريقة إدارة الملفات باعتبارها عاملا من العوامل التي تنطوي على مخاطر كبيرة بالنسبة لأنشطة الأمانة العامة، دقق المجلس في طريقة إدارة الملفات في مختلف الوحدات وخاصة في جنيف.
    If we correctly address major risk factors such as smoking, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol abuse, we can and will dramatically reduce fatalities from NCDs. UN إذا تصدينا بشكل سليم لعوامل الخطر الرئيسية من قبيل التدخين والعادات الغذائية غير الصحية وانعدام النشاط البدني وتناول الكحوليات، فسيمكننا تقليل، وسوف نقلل، الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية.
    Most notably, it describes efforts undertaken around the world to address the major risk factors for road traffic crashes with the goal of reducing resultant deaths and injuries. II. A call for a Decade of Action for Road Safety UN ويبين هذا التقرير على الأخص المساعي التي تبذل في كل أرجاء العالم من أجل التصدي لعوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بحوادث المرور بهدف الحد مما ينجم عنها من وفيات وإصابات.
    In this regard, the experience of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control could be examined as an existing platform to address one of the major risk factors for non-communicable diseases. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في تجربة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ باعتبارها منبرا قائما لمعالجة أحد عوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير المعدية.
    For example, a study of 152 maternal deaths in Dakar, Senegal, showed that the following major risk factors were associated with health system failures: breakdown of medical equipment, late referral, lack of antenatal care, and most importantly, non-availability of health personnel at the time of admission. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت دراسة شملت 152 حالة وفاة نفاسية في داكار بالسنغال أن عوامل الخطر الرئيسية التالية كانت مرتبطة بإخفاقات النظام الصحي: تعطل المعدات الطبية، والإحالة المتأخرة، وغياب الرعاية السابقة للولادة، والأخطر من ذلك عدم توافر العاملين الطبيين وقت الاستقبال.
    The major risk factors for circulatory diseases are smoking, raised blood pressure, raised serum cholesterol diabetes, obesity and inadequate physical activity. UN وعوامل الخطر الرئيسية في أمراض الدورة الدموية هي التدخين وضغط الدم المرتفع والسكر وكولسترول الدم وزيادة الوزن ونقص النشاط البدني.
    59. Bribery and release on bail are two major risk factors that can lead to offenders escaping any form of prosecution, thereby putting more children at risk. UN 59- وتُعتبر الرشوة والإفراج بكفالة عاملين من عوامل الخطر الرئيسية التي قد تؤدي إلى هروب الجناة من أي شكل من أشكال المقاضاة، مما يعرّض المزيد من الأطفال للخطر.
    sub-prime crisis 20. The major risk to the 2008 forecast lies in the spillover effect of the downturn in the United States housing market. UN 20 - يكمن الخطر الرئيسي على توقعات عام 2008 في ظاهرة الآثار غير المباشرة الناجمة عن انتكاس سوق المساكن في الولايات المتحدة.
    The major risk identified at this stage of the programme is the reality that quite a few countries may struggle to complete pricing and supplying the detailed national accounts data being sought. UN ويكمن الخطر الرئيسي الذي حُدد في هذه المرحلة من البرنامج في كون عدد لا يُستهان به من البلدان ربما يواجه صعوبات في استكمال التسعير وتقديم بيانات الحسابات القومية المفصلة المطلوبة.
    A major risk was the possible fragmentation of regulations across different trade regimes, which was an argument for greater multilateral convergence. UN وأحد المخاطر الرئيسية هو التجزؤ المحتمل للقواعد التنظيمية بين نظم تجارية مختلفة، مما يشكل حجة تدعم زيادة التقارب المتعدد الأطراف.
    This will be accomplished by providing effective training and documentation, by paying benefits with the least costly method of payment within reasonable and determined time frames and by developing and adhering to pertinent audit, security and internal controls, thus alleviating major risk factors. UN وسيتم إنجاز هذا التحسين عن طريق توفير التدريب الفعال والوثائق، وعن طريق دفع الاستحقاقات بأقل الطرق تكلفة في إطار الأطر الزمنية المعقولة والمحددة وعن طريق وضع ضوابط مراجعة وضوابط أمنية وداخلية دقيقة والالتزام بها وبالتالي تخفيف عوامل المخاطر الرئيسية.
    The United Nations system should increase its efforts to further develop early warning systems for emergencies such as drought, famine, political instability and other causes of mass population movements which are a major risk factor in the occurrence of malaria and cholera epidemics. UN وينبغي أن تضاعف منظومة اﻷمم المتحدة من جهودها لزيادة تطوير نظم اﻹنذار المبكر في حالات الطوارئ، مثل الجفاف، والمجاعة، والقلاقل السياسية، واﻷسباب اﻷخرى الناجمة عن التحركات السكانية الكثيفة التي تعد عامل خطر رئيسي في حدوث أمراض الملاريا والكوليرا الوبائية.
    2. It is also important to note that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was that failure to provide extensive facilities on the ground would cause the mission to fail. UN 2 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المخاطرة الكبيرة التي واجهتها الأمانة العامة في تنفيذ الولاية التي أسندها مجلس الأمن إلى العملية المختلطة في دارفور كانت تتمثل في أن الإخفاق في توفير مرافق واسعة في الميدان كان سيؤدي إلى فشل البعثة.
    Aldicarb represents a major risk to humans due to its high toxicity (WHO Class Ia). UN يشكل الألديكارب مخاطر كبيرة على صحة البشر نتيجة لارتفاع سميته (الفئة 1 (أ) لدى منظمة الصحة العالمية).
    Alcohol is one of four major risk factors in the global epidemic of noncommunicable diseases. UN والكحول هو أحد أربعة عوامل مخاطرة رئيسية للوباء العالمي من الأمراض غير المعدية.
    There are major risk areas for staff in their involvement with outside agencies and activities, and with employment of family member in other organizations or within the United Nations system. UN فهناك مجالات مخاطرة كبيرة يتسم بها ارتباط الموظفين بوكالات أو أنشطة خارجية، وعمل أفراد أسرهم في منظمات أخرى أو داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The report also indicates that pregnancy and childbearing present major risk factors for women and girls. UN كما يشير التقرير إلى أن الحمل والإنجاب ينطويان على عوامل خطر رئيسية بالنسبة للنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد