In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. | UN | ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد. |
Maybe you should not give the princess to marry a prince? | Open Subtitles | ربما يجب أن لا تعطي الأميرة على الزواج من الأمير؟ |
I would ask you to marry a mere boy? | Open Subtitles | أنني كنتُ سأطلب منكِ الزواج من صبي صغير؟ |
She didn't marry a guy with no arms or legs. | Open Subtitles | مع انها لم تتزوج رجلا بدون يدين أو ساقين |
No, Ann wants to marry a librarian. She told me. | Open Subtitles | لا ان تريد ان تتزوج مشرف مكتبة لقد أخبرتنى |
Neither had it been possible for a Lebanese diplomat to marry a foreign diplomat. | UN | كما لم يكن بوسع أي دبلوماسي لبناني أن يتزوج من دبلوماسية أجنبية. |
I never dreamed I'd marry a babe like you. I... | Open Subtitles | ...لم أحلم أبدا أن أتزوج من فاتنة مثلك، أنا |
Yeah. I mean, who wouldn't wanna marry a sexy clown? | Open Subtitles | بالطبع اعني من لا يريد الزواج من مهرج مثير؟ |
The newly crowned King intends to marry a commoner. | Open Subtitles | الملك المتوج حديثا يعتزمُ الزواج من عامة الشعب |
Yeah. I mean, who wouldn't wanna marry a sexy clown? | Open Subtitles | بالطبع اعني من لا يريد الزواج من مهرج مثير؟ |
Even in today's Islamic world, it would be unusual for an older woman to marry a younger man. | Open Subtitles | حتى اليوم في العالم الإسلامي من غير العادي لسيده اكبر سناً الزواج من رجل أصغر منها |
The practice of expelling a widow who refused to marry a relative of her husband was linked to the customs of certain tribes, but was not supported in law. | UN | وممارسة طرد الأرملة التي ترفض الزواج من أحد أقرباء زوجها ترتبط بعادات بعض القبائل، ولكن لا سند لها في الدستور. |
The Japanese rulers forced the kidnapped Crown Prince to marry a Japanese princess. | UN | وأرغم الحكام اليابانيون ولي العهد المختطف على الزواج من أميرة يابانية. |
But don't marry a Quaker, she'll have you running a store. | Open Subtitles | ولكن لا تتزوج من الغرباء أبداً ستُجبرك على أدارة المخازن |
Nanya said Tatyana was going to marry a soldier. | Open Subtitles | نانيا قالت أن تاتيانا سوف تتزوج من جندي. |
Now, he wants you to marry a thin and stammered beggar. | Open Subtitles | الأن, يريدك أن تتزوج من واحدة ضعيفة وماهره في التلعثم |
In addition, it should be ascertained whether it was true that a woman could not marry a non—Muslim whereas a man could. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل. |
Before I congratulate you, Ma'am, may I remind you that the Sovereign may not marry a Roman Catholic without forfeiting the throne? | Open Subtitles | قبل ان ابارك لك سيدتي أود ان اذكركِ ان الحاكم لا يمكنه ان يتزوج من الكاثوليك من دون نزع العرش منه |
Well, if I'm to retain my father's favour, I must marry a fortune, too. | Open Subtitles | حسناً, لو أردت أن أحتفظ باستحسان والدي فيجب عليّ أيضاً أن أتزوج من وريثة |
In our little village, before a man is allowed to marry a woman, he has to pass three simple tests. | Open Subtitles | في قريتنا الصغيرة قبل أن يُسمح لرجلٍ بالزواج من امرأة يجب عليه أن ينجح في ثلاثة اختبارات بسيطة |
Remember when you were 12 and you thought if you didn't marry a Hanson brother, you were gonna die? | Open Subtitles | تتذكرين لما كان عمرك 12 سنة وكنتي ان لم تتزوجي واحد من الاخوة هانسن كنتي ستموتين ? |
If you marry a software engineer or a farmer... what will you discuss at dinner? | Open Subtitles | اذا تزوجتي بمزارع أو مهندس حاسبات ماذا ستناقشون على العشاء ؟ |
Because you're about to marry a man, and I don't think you should. | Open Subtitles | لانك على وشك أن تتزوجى رجلا ولا أعتقد أنه يجب عليك ذلك |
What's wrong with wanting to marry a man she loves and build a home? | Open Subtitles | ما هو الخطأ لأني أريد الزَواج من رجل تَحبُّ وتبني بيت؟ |
It's stupid to marry a man I have so many doubts about. | Open Subtitles | من الغباء بان اتزوج من رجل احمل شكوك كثيره عنه |
Look, I can't... I can't stand up there tomorrow and marry a man who doesn't love me. | Open Subtitles | لا أستطيع الوقوف هناك غداً لأتزوج رجلاً لا يحبني |
It states that men and women who marry a foreign national are allowed to retain status as a Timorese citizen. | UN | وهو ينص على أنه يُسمح للرجال والنساء الذين يتزوجون من أجانب الاحتفاظ بجنسيتهم التيمورية. |
But now that you mention it, yeah, I'd prefer Piper marry a mortal. | Open Subtitles | لكن بما أنك ذكرت الأمر، أجل فأنا أفضل زواجها من بشري |
A widow cannot be forced to marry a man she has not freely chosen, whether by law or according to custom. | UN | ولكن لا يمكن إرغام الأرملة على التزوج ثانية من رجل لم تختره بحرية. وهذا أمر تنص عليه القوانين والأعراف. |