I don't need you to tell me that I am not as smart as you guys. | Open Subtitles | مرحبا ؟ أنا لا أحتاجك أن تقولي لي أنني لست بمستوى ذكائكم |
Tell me that I'm making the right call.'Cause between you and me, | Open Subtitles | قل لي أنني جعل دعوة الحق. 'السبب بيني وبينك، |
Now, Dani tells me that I need to present this idea carefully. | Open Subtitles | الآن، داني يقول لي بأنني في حاجة لتقديم هذه الفكرة بعناية. |
Really, I wouldn't want you to overeat on the day that you told me that I won't amount to anything. | Open Subtitles | في اليوم الذي قلت لي أني أنا لن اصل إلى أي شيء. |
[chuckles] Yeah, well, um, you told me that I should get in touch with you if I remembered anything about that dancer, Sarah. | Open Subtitles | حسناً لقد قلت لي أنه يمكنني الإتّصال بك إذا تذكّرت أيّ شيء عن تلك الراقصة |
He told me that I was collateral damage and that he never meant for me to be caught in the middle of all this. | Open Subtitles | قال لي أنني كنت أضرار جانبية وأنه لم يكن يعني أبدا بالنسبة لي إلى أن وقعوا في وسط كل هذا. |
So, are you telling me that I don't need to go on this date with her tomorrow night? | Open Subtitles | لذا، كنت تقول لي أنني دون أبوس]؛ ر حاجة للذهاب في هذا التاريخ معها ليلة الغد؟ |
What I expect... is that my lawyer, when he tells me that I am... getting out of this hellhole on a certain day, that it is a done deal. | Open Subtitles | أن المحامي حين يقول لي أنني سأخرج من هذا. الجحر القذر في يوم معين. أن يكون الأمر محسوماً. |
I've always known I loved you, but this last year has shown me that I also love being married to you. | Open Subtitles | لقد عرفت دائما أنا أحب لك، ولكن أظهرت هذه العام الماضي لي أنني أيضا أحب زواجه لك. |
But his handlers monitored the meet, and, uh, I don't know, it was clear to me that I was just there to listen. | Open Subtitles | لكن أشرف مسؤوله على الاجتماع، و لا أعرف، بدا جلياً لي أنني تواجدت لمجرد الاستماع |
What I don't have time for is for you to tell me that I can't. | Open Subtitles | مالا أملك وقتا له هو إخباركِ لي أنني لا أستطيع. لم أقل هذا أبدا. |
The same arrogance that assured me that I could save all of us, that you and your mom would finally understand and come back to me. | Open Subtitles | الغرور نفسه الذي أكدّ لي بأنني قادر على إنقاذنا جميعاً وجعلني أظن أنك وأمك ستتفهمان الأمر أخيراً وستعودان إليّ |
Before he left, he told me that I'll never be happy with anyone. | Open Subtitles | وقال قبل مغادرته لي بأنني لن تكون سعيدا مع أي شخص. |
Mr Moray has assured me that I have complete command. | Open Subtitles | السيد موراي أكد لي بأنني أمتلك قيادة كاملة |
I need a friend to tell me that I am not crazy for being here. | Open Subtitles | أنا بحاجة لصديق ليقول لي أني لست مجنونة لمجيء إلى هنا. |
Look, it's become clear to me that I still have feelings-- deep feelings-- for you, too. | Open Subtitles | أنظر , اصبح واضحاً لي أني مازالت أكن المشاعر المشاعر العميقة , لك ايضاً |
Are you telling me that I can't go to the bathroom in my apartment? | Open Subtitles | اتقول لي أنه لا يمكنني ان ادخل حمام منزلي؟ |
You told me that I had very kissable lips, and you asked me to come into your office, and you asked me to shut the door. | Open Subtitles | لقد قلتي لي اني لدي شفاه قابله للتقبقبيل و طلبتي مني ان آتي لمكتبك و طلبتي مني ان اغلق الباب |
I crossed a line that you told me that I shouldn't cross. | Open Subtitles | عبرت خط أن قلت لي انني يجب ان لا تتخطاها. |
A lotta people told me that I'd never wrestle again. | Open Subtitles | كثير من الناس قالوا لي بأني لن أصارع ثانيةً |
See, the mere fact that you think you can says to me that I shouldn't let you. | Open Subtitles | شاهدْ، الحقيقة المجرّد بأنّك تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ لي بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَتْركَك. |
Vives telling me that I have to accept what happened. | Open Subtitles | أنت التى كنت تقولين لى أننى يجب أن أتقبل ما حدث |
My son said to me that I look old and that I should get married again. | Open Subtitles | أبنى قال لى اننى ابدو كبيرا فى السن واننى يحب ان اتزوج مره اخرى هذه هى القصه |
And he said to me that I should come here on my own, that talking does me good. | Open Subtitles | و لقد قال بأنه عليّ أن أحضر هنا لوحدي |
I don't know all the details, but Riggs assures me that I'm gonna love it. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كل التفاصيل، ولكن ريجز يؤكد لي أن أنا ستعمل الحب. |
O, Blessed Virgin Mary, Mother of my God, intercede for me that I may obtain the grace to make a good confession. | Open Subtitles | يا مريم العذراء المباركة، أم إلهي، اشفع لي إن جاز لي الحصول على نعمة القيام باعتراف جيد |
He told me that I can't trust Sutton, that she's not on our side. | Open Subtitles | قال لي انه لا يجب ان اثق في ساتن و انها ليست في صفنا |