ويكيبيديا

    "measures to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير لتنفيذ
        
    • التدابير اللازمة لتنفيذ
        
    • التدابير الرامية إلى تنفيذ
        
    • تدابير تنفيذ
        
    • من التدابير لتنفيذ
        
    • التدابير المتخذة لتنفيذ
        
    • بتدابير تنفيذ
        
    • تدابير من أجل تنفيذ
        
    • تدابير تهدف إلى تنفيذ
        
    • تدابير لإعمال
        
    • التدابير الكفيلة بتنفيذ
        
    • تدابير لكي تنفذ
        
    • تدابير ترمي إلى تنفيذ
        
    • الإجراءات اللازمة لتنفيذ
        
    • تدابير لتطبيق
        
    Please explain plans to adopt measures to implement the Declaration, including whether indigenous peoples will be consulted on these measures; or UN يُرجى شرح الخطط الرامية إلى اعتماد تدابير لتنفيذ الإعلان، وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستستشار في هذه التدابير؛
    The Government was also taking measures to implement the Global Counter-Terrorism Strategy and the counter-terrorism resolutions of the Security Council. UN كما تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    The Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    The mission will discuss with the parties measures to implement all aspects of the Commission's determination. UN وستناقش البعثة مع الطرفين التدابير الرامية إلى تنفيذ قرار اللجنة من جميع جوانبه.
    A number of delegations provided information on conservation and management measures adopted at the national level, including measures to implement the Agreement. UN وقدم عدد من الوفود معلومات عن تدابير الإدارة والحفظ المعتمدة على الصعيد الوطني، بما فيها تدابير تنفيذ الاتفاق.
    120. States have taken some measures to implement the Optional Protocol. UN 120 - اتخذت الدول عددا من التدابير لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Para. 24: measures to implement article 27 of the Covenant. UN الفقرة 24: التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 27 من العهد.
    The Government respectfully refrained from taking any measures to implement the recommendations of IACHR as soon as the matter became the subject of litigation. UN وامتنعت الحكومة بكل احترام عن اتخاذ أية تدابير لتنفيذ توصيات لجنة البلدان الأمريكية ما أن أصبحت المسألة منازعة قضائية.
    Malta indicated that it had not taken measures to implement the provision under review. UN وأشارت مالطة إلى أنها لم تتخذ تدابير لتنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Rwanda and Sierra Leone stated that they had not taken measures to implement this provision. UN وذكرت رواندا وسيراليون أنهما لم تتخذا تدابير لتنفيذ هذا الحكم.
    Part IV. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews 419 - 452 71 UN الجزء الرابع: تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات
    Part IV measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews UN تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات
    In that connection, the 2010 Review Conference should agree on measures to implement, as a matter of urgency, the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.
    The Ministry of Culture had an important role in the adoption of measures to implement this convention. UN وأدت وزارة الثقافة دورا هاما في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    The Government has already undertaken necessary measures to implement through the Abolition of Marital Powers Act. UN فقد اتخذت الحكومة بالفعل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصية من خلال قانون إلغاء السلطة الزوجية.
    Participants asserted that measures to implement the social protection floor were feasible in all States and should not be rejected for economic reasons. UN وأكد المشاركون أنه يمكن تطبيق التدابير الرامية إلى تنفيذ الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في جميع الدول، وينبغي عدم رفضها لأسباب اقتصادية.
    (iii) measures to implement the time-specific benchmarks UN ' 3` تدابير تنفيذ مؤشرات القياس المحدّدة زمنياً
    His Government had taken a series of measures to implement the conclusions and recommendations of the Fourth World Conference on Women held at Beijing. UN وقال إن حكومته اتخذت سلسلة من التدابير لتنفيذ استنتاجات وتوصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    Para. 24: measures to implement article 27 of the Covenant. UN الفقرة 24: التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 27 من العهد.
    That report gave an account of the position of the projects in the government's action plan on measures to implement gender equality. UN ويتضمن هذا التقرير بيانا عن موقف المشاريع الداخلة في خطة العمل الحكومية المعنية بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    The Government is taking measures to implement Professor Kaelin's recommendations. UN وتتخذ الحكومة حالياً تدابير من أجل تنفيذ توصيات البروفيسور كالين.
    1. measures to implement the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination 19 UN 1- تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري 21
    She called upon the advisory bodies to advise the Council to find measures to implement economic, social, and cultural rights. UN وناشدت الهيئات الاستشارية أن تشير على المجلس بإيجاد تدابير لإعمال الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    :: Take measures to implement the WHO recommendations to reduce the impact of the marketing of unhealthful foods and non-alcoholic beverages to children, taking into account existing national legislation and policies UN :: اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ توصيات منظمة الصحة العالمية الرامية إلى التقليل من أثر تسويق الأطعمة غير الصحية والمشروبات غير الكحولية للأطفال، مع مراعاة التشريعات والسياسات الوطنية القائمة؛
    :: For the first time, the United States reports taking measures to implement all of its obligations under the resolution. UN :: للمرة الأولى، تبلغ الولايات المتحدة عن اتخاذ تدابير ترمي إلى تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب ذلك القرار.
    The Administration has undertaken measures to implement the Board's recommendation. UN اتخذت الإدارة الإجراءات اللازمة لتنفيذ توصية المجلس.
    A number of non-parties indicated that although they had not yet joined the Agreement, they had adopted measures to implement its conservation and management provisions. UN وأوضح عدد من الدول غير الأطراف أنها رغم عدم انضمامها بعد إلى الاتفاق، اتخذت تدابير لتطبيق أحكامه المتعلقة بالحفظ والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد