| But you got to the most merciful man I've ever met. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تكون الأكثر رجل رحيم قابلتهم في حياتي. |
| Be merciful, O God, to anyone who's in any trouble. | Open Subtitles | كن رحيم يا الله بأولئك الذين في أيّ مشكلة |
| But luckily, He is a loving and merciful God. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ، هو محبة الله الرحمن الرحيم. |
| Perhaps Allah will be more merciful than your daughter was. | Open Subtitles | لعلّ الله سيكون رحيماً أكثر ممّا كانت عليه ابنتك |
| I've been instructed by the people I work for to be merciful when possible. | Open Subtitles | لقد صدرت تعليمات من قبل الشعب أعمل أن يكون رحيما عندما يكون ذلك ممكنا. |
| So I've sat with the creatures I've hunted, held the hands of dying men, to be merciful, never cruel... | Open Subtitles | لذا كنتُ أجالس الحيوانات ..التي أصطادها أُمسك بأيدي المُحتضرين ،لأكون رحيمة |
| For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave. | Open Subtitles | لأن أقوى رحمة فى هذا العالم هى الموت و العدالة الوحيدة أبعد من القبر إننى بريئة |
| If we know that God is benevolent, merciful, and great, then God must have created us this way. | Open Subtitles | كما نعلم أن الله سبحانه و تعالى رحمان رحيم و عظيم و قد خلقنا الله هكذا |
| God is omniscient and knows all that is revealed or kept secret, and He is kind and merciful. | UN | إن الله قادر على كل شيء ويعلم ما تبدون وما تسرون, وهو رؤوف رحيم. |
| I will prove to you that I am merciful and that the Soviet system is just. | Open Subtitles | وسأثبت لك أنني رحيم وبأن النظام السوفياتي هو الصواب. |
| Oh, merciful God who has blessed mankind with two kinds of clam chowder help me find the remote. | Open Subtitles | يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم |
| Some may have the world believe that Almighty God Himself, the merciful, grants a licence to kill; but that is not our understanding of Islam. | UN | وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام. |
| In the name of God, the Compassionate and the merciful, " Abide by the decree of God and never disperse " (a verse from the Holy Quran) | UN | بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا`` |
| No, that would be merciful, and I'm not feeling fucking merciful. | Open Subtitles | كلاّ، هذا سيكون رحيماً لك و أنا لا أريد ان أشعر بالرحمة إتجاهك |
| I pray for thee, Mother, that He will be merciful come Judgment Day. | Open Subtitles | ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب |
| I would hope that you might recognise that as an opportunity to assert the sanctity of that childhood and to be merciful. | Open Subtitles | أنا آمل أن ترى هذه كفرصة للتأكيد على قداسة الطفولة و أن تكون رحيما |
| Death would have been a merciful gift compared with what followed. | Open Subtitles | الموت سيكون هديّةٌ رحيمة مُقارنةً بمَ قد يليه. |
| As it was common for adults to push juveniles to confess responsibility for committing the crimes, due to the fact that their measures are more merciful. | UN | ذلك أنه كان يجري الاتفاق سابقا بين الراشدين والقاصرين على اعتراف هؤلاء بارتكاب الفعل لأن التدابير أكثر رحمة. |
| merciful powers, restrain the thoughts that nature gives way to in repose. | Open Subtitles | يا ملائكة الرحمة إلجمى الأفكار الشريرة التى تطلقها الحياة أثناء الرقود |
| According to the Pope, the merciful love of God needs to be shown especially towards the orphaned children of parents who have died of AIDS. | UN | وطبقاً لما قاله البابا، من الضروري إظهار محبة الرب الرحيمة خاصة تجاه الأطفال اليتامى لوالدين قضوا نحبهم نتيجة للإيدز. |
| He promised he would be merciful and he cut my father's head off. | Open Subtitles | لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا وقام بجز رأسه. |
| We must be merciful no matter how great the crime. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون رحماء لا يهم كم كانت الجريمة عظيمة |
| You hold the power of my sacred sister, most merciful and stern. | Open Subtitles | أنت عقد قوة أختي المقدس، أرحم الراحمين والمؤخرة. |
| You have another choice. You could be merciful. | Open Subtitles | أمامكِفرصةأخرى، يُمكنكِ أنّ تكونـّي رحومة. |
| In the name of God, the most gracious, the most merciful. | Open Subtitles | بِسْمِ اللهِ الْرَّحْمَنِ الْرَّحِيمِ |
| The Quran says, in the name of God the merciful, the compassionate. | Open Subtitles | القرآن يقول، بسم الله: الرحماء ، العطوفين |
| God, the Father in Heaven, most merciful. | Open Subtitles | الهي .. ابانا الذي في السماوات لا يوجد من في مثل رحمتك الهي .. |