"militias" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "militias" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميليشيات
        
    • ميليشيات
        
    • المليشيات
        
    • مليشيات
        
    • للميليشيات
        
    • والميليشيات
        
    • ميليشيا
        
    • وميليشيات
        
    • الميليشيا
        
    • الميلشيات
        
    • والمليشيات
        
    • حراس الأمن
        
    • ومليشيات
        
    • المليشيا
        
    • مليشيا
        
    These militias consist almost entirely of members of the Nande community. UN وتتألف هذه الميليشيات بكاملها تقريبا من أفراد من طائفة الناندي.
    The primary perpetrators were militias and armed movements seeking weapons and ammunition. UN وارتكبت الميليشيات والحركات المسلحة معظم هذه الحوادث بحثاً عن أسلحة وذخائر.
    The distribution of roles was such that Government aircraft provided air support after which the militias conducted the initial ground assault. UN وتمثل توزيع الأدوار في أن تتولى الطائرات الحكومية تقديم الدعم الجوي وتقوم الميليشيات بعد ذلك بشن الهجوم الأرضي الأوّلي.
    The presence of children in self-defence militias continued to be reported. UN وتواصلت التقارير التي تفيد وجود أطفال في ميليشيات الدفاع الذاتي.
    Recruitment and use of children by pro-Government tribal militias and armed groups UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة
    At the time, this understanding led Lebanese militias, with the exception of Hizbullah, to give up their weapons. UN وقد أفضى هذا التفاهم، في ذلك الوقت، إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
    Ahlu Sunnah Wal Jama'a and other militias opposing Al-Shabaab made limited gains against Al-Shabaab in Galguduud and Hiraan. UN وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران.
    It also calls for the disarmament and disbandment of militias. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي تجريد الميليشيات من اﻷسلحة وتسريح أفرادها.
    Violence and intimidation had continued to be carried out by pro-autonomy militias. UN واستمرت الميليشيات المؤيدة للاستقلال الذاتي في اللجوء إلى العنف وإثارة الرعب.
    In most areas, the roadblocks that were set up by militias and bandits to collect money have virtually disappeared. UN ففي معظم المناطق اختفت تقريباً الحواجز التي كانت الميليشيات وقطاع الطرق قد نصبوها على الطرق لجمع المال.
    Demobilization and disarmament of the various militias is reportedly taking place. UN وتفيد التقارير بتسريح ونزع سلاح مختلف الميليشيات وإنشاء قوة شرطة.
    The Agreement called for a mechanism for the disarming of militias and armed groups, including the genocidal forces. UN ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية.
    Dialogue with the militias is a positive development that should lead to a less anarchical situation in the Kivus. UN ويشكل الحوار مع الميليشيات تطورا إيجابيا من المفروض أن يؤدي إلى تراجع حالة الفوضى في مناطق كيفو.
    Armed pro-Government militias as well as regular soldiers belonging to Government forces are named as the perpetrators. UN وتشير أصابع الاتهام إلى ميليشيات مسلحة موالية للحكومة وإلى جنود نظاميين ينتمون إلى القوات الحكومية.
    Hundreds of localities were destroyed by UPDF and the Hema South militias. UN ودمرت قوات الدفاع الشعبي الأوغندية، ومعها ميليشيات هيما الجنوب، مئات البلدات.
    Lendu and Ngiti militias attack Kasenyi and kill at least 80 civilians. UN قيام ميليشيات الليندو والنغيتي بمهاجمة كاستيي وقتل 80 مدنيا على الأقل.
    We have also taken steps towards disarming, demobilizing and reintegrating private militias. UN كما اتخذنا خطوات نحو نزع سلاح المليشيات الخاصة وتسريحها وإعادة إدماجها.
    I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    Indeed, he considered that most members of the militias would also welcome the opportunity to flee, if only it were possible. UN وهو يعتبر في الواقع أن معظم أعضاء المليشيات سوف يرحبون أيضا بفرصة الهروب، إذا كان ذلك ممكنا.
    Irregular recruitment, including of ethnic militias, into the military services exacerbated the crisis in the security sector. UN ومما فاقم الأزمة في قطاع الأمن التجنيد غير النظامي، الذي شمل مليشيات عرقية، للخدمة العسكرية.
    The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with. UN ولم يطرأ أي انخفاض على القدرة العامة للميليشيات التي ما زالت تشكل قوة لا يستهان بها.
    Abuses by rebel groups and armed militias have also been received. UN كما وردت تقارير عن تجاوزات ارتكبتها جماعات المتمردين والميليشيات المسلحة.
    The Government maintained that it had no link to any militias and that no attacks against civilians had been carried out by Government-controlled forces. UN وقد أكدت الحكومة على أنه ليس لها أي صلة بأي ميليشيا وبأن القوات الواقعة تحت سيطرتها لم تشن أي هجمات على المدنيين.
    MONUC is operating in a highly volatile conflict environment in which several illegal armed groups with various agendas and militias that engage in guerrilla warfare are operating with no regard for the civilian population. UN وتعمل البعثة في بيئة نزاع تتسم بدرجة عالية من عدم الاستقرار، تعمل فيها جماعات مسلحة غير شرعية عديدة ذات برامج مختلفة، وميليشيات ضالعة في حرب العصابات، بدون أدنى اعتبار للسكان المدنيين.
    militias force workers to work on the plantations during the harvesting season. UN ويجبر رجال الميليشيا العمال على العمل في المزارع أثناء موسم الحصاد.
    I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. UN كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم.
    Those key areas include warlords, militias, narcotics and insurgents. UN وتشمل تلك المجالات أباطرة الحرب والمليشيات والمخدرات والمتمردين.
    84. The recruitment of militias as a civil self-defence force continues to be encouraged by the Government. UN 84- ولا تزال السلطات الحكومية تشجع على تجنيد حراس الأمن كقوة مدنية للدفاع الذاتي.
    The Government is strongly urged to review these laws in this regard and to put an end to abuses committed by the security forces and militias like Nizar El Am, which particularly target women. UN وتُنَاشَد الحكومة بقوة، في هذا الصدد، على أن تعيد النظر في هذه القوانين وتضع حداً للانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن ومليشيات مثل ميليشيات النظام العام ضد النساء على وجه الخصوص.
    3. Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, dismantling of militias and reunification of the security forces UN 3 - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وحلّ المليشيا وإعادة توحيد قوات الأمن
    Since members of Cobra militias close to the current regime would have looked for him since 2000, the complainant decided to flee and seek asylum in Switzerland. UN وبما أن أفراد مليشيا الكوبرا المقربة من النظام الحالي كانت ربما تبحث عنه منذ عام 2000، قرر صاحب الشكوى الفرار والتماس اللجوء في سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد