She hoped that construction of a new central prison in Monrovia would alleviate the serious overcrowding in penitentiary facilities. | UN | وأعربت عن أملها في أن بناء سجن مركزي جديد في مونروفيا سيخفف من الاكتظاظ الشديد في السجون. |
This data collection included reviewing documents at the Government Diamond Office in Monrovia as well as at Regional Diamond Offices. | UN | وقد شمل جمع المعلومات هذا استعراض الوثائق في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا وكذلك في مكاتب الماس الإقليمية. |
Four rigid inflatable boats will be deployed to Monrovia and Buchanan. | UN | وستنشر زوارق قابلة للنفخ ذات هياكل صلبة في مونروفيا وبوكانان. |
This work was underpinned by comprehensive data and document analysis in Monrovia. | UN | وقد ارتكز هذا العمل على تحليل شامل للبيانات والوثائق في منروفيا. |
This, though, is what ECOMOG has been doing for years in Monrovia. | UN | ولكن مع هذا ما زال الفريق يقوم به لسنوات في منروفيا. |
Despite limited funding, modest progress has been made in both primary and secondary road rehabilitation outside Monrovia. | UN | وبرغم التمويل المحدود، أُحرز تقدم متواضع في إصلاح كل من الطرق الرئيسية والفرعية خارج مونروفيا. |
About 15 per cent of the food was distributed in Monrovia. | UN | وقد وزع حوالي ١٥ في المائة من اﻷغذية في مونروفيا. |
In addition, one mobile team will be stationed in Monrovia. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتمركز فريق متنقل واحد في مونروفيا. |
Welcoming the increasing restoration of Monrovia as a safe haven, | UN | وإذ يرحب بتزايد استعادة مونروفيا لوضعها السابق كملجأ آمن، |
Welcoming the increasing restoration of Monrovia as a safe haven, | UN | وإذ يرحب بتزايد استعادة مونروفيا لوضعها السابق كملجأ آمن، |
Fighting is still going on in many parts of Liberia, although there is a semblance of peace in the capital, Monrovia. | UN | فلا يزال القتال دائراً في كثير من المناطق بليبريا، على الرغم من وجود ما يشبه السلام في العاصمة مونروفيا. |
Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام، |
During the mission, a national newspaper reported of a case under investigation and of another before a court in Monrovia. | UN | وفي أثناء الزيارة، أشارت صحيفة وطنية إلى حالة يجري التحقيق فيها وحالة أخرى تنظر فيها المحكمة في مونروفيا. |
One level 3 hospital maintained and operated in Monrovia | UN | صيانة وتشغيل مستشفى من المستوى 3 في مونروفيا |
In the interim, the Barclay Training Centre in central Monrovia will continue to be used for classes and accommodation. | UN | وإلى أن يتم ذلك، سيبقى مركز تدريب باركلي في وسط مونروفيا مستخدما لعقد الدورات الدراسية ولأغراض السكن. |
The RUF office in Monrovia, which the Government said it had closed down, could not be identified. | UN | وقد تعذر تحديد مكان مكتب الجبهة المتحدة الثورية في منروفيا الذي أفادت الحكومة بأنها أغلقته. |
Information was, however, available on the former places of abode in Monrovia of Foday Sankoh and Sam Bockarie. | UN | إلا أن معلومات توافرت عن الأمكنة التي لجأ إليها سابقا فوداي سانكوه وسام بوكاري في منروفيا. |
We also established that his wife and mother live in Monrovia although they are preparing to return to Sierra Leone soon. | UN | وتوصل الفريق أيضا إلى أن زوجته وأمه تعيشان في منروفيا على الرغم من أنهما تستعدان للعودة إلى سيراليون وشيكا. |
The Panel obtained a copy of Mr. Dragaš's passport from Belgrade and matched its number with that entered in the hotel registry in Monrovia. | UN | وقد حصل الفريق على نسخة من جواز سفر السيد دراغاش من بلغراد وقام بمضاهاة رقمه بالرقم الذي قيد في سجل الفندق في منروفيا. |
Deeply concerned about the recent violence in the city of Monrovia and its environs, which poses a serious threat to the peace process, | UN | وإذ يقلقها عميق القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة منروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام، |
There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. | UN | ولم تكن هناك إمدادات للكهرباء والمياه في البلد لمدة 15 عاماً إلى أن بدأت الحكومة في مواجهة هذه المشكلة عام 2006 في العاصمة منروفيا. |
The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. | UN | والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا. |
The majority of the latter are now deployed at the free port of Monrovia, where they are receiving on-site training. | UN | ويجري الآن نشر معظمهم في الميناء الحر بمنروفيا حيث يتلقون تدريبا في الموقع. |
Almost all international relief operations have ceased, except at Buchanan and Monrovia. | UN | وقد توقفت تقريبا جميع عمليات اﻹغاثة الدولية إلا في بوكانان ومنروفيا. |
In early 2008, the Special Court for Rape and Other Forms of Violence was established in Monrovia. | UN | وفي أوائل عام 2008، أُنشئت في مونروفا المحكمة الخاصة المعنية بجرائم الاغتصاب وغيره من أشكال العنف. |