ويكيبيديا

    "more advanced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر تقدما
        
    • الأكثر تقدما
        
    • الأكثر تقدماً
        
    • أكثر تقدماً
        
    • أكثر تطورا
        
    • أكثر تطوراً
        
    • متقدمة
        
    • الأكثر تطوراً
        
    • الأكثر تطورا
        
    • اﻷكثر تقدما من
        
    • اﻷكثر تطورا لا تسهم
        
    • تقدماً أكبر
        
    • اكثر تقدما
        
    • بشكل أكبر
        
    • متقدم أكثر
        
    Many States still need to enact laws allowing them to cooperate in more advanced modes of judicial and administrative cooperation. UN كما أن دولا عديدة لم تسن بعد قوانين تسمح لها بالتعاون في المجالين القضائي والإداري بطرق أكثر تقدما.
    Many States still need to enact laws allowing them to cooperate in more advanced modes of judicial and administrative cooperation. UN كما أن دولا عديدة لم تسن بعد قوانين تتيح لها التعاون في المجالين القضائي والإداري بطرق أكثر تقدما.
    The more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. UN وذلك لأن البلدان النامية الأكثر تقدما أحرزت تقدما أفضل مما أحرزته البلدان النامية الأفقر.
    Such policies would also contribute to reducing the persistent imbalances among the more advanced countries. UN فمن شأن هذه السياسات أن تسهم أيضا في الحد من أوجه الخلل التي لا تزال قائمة لدى البلدان الأكثر تقدما.
    Like the catch-up process in a single country, a common effort to reduce the gap with more advanced economies is more likely to succeed when measures related to trade and finance are complemented by other measures. UN وكما في عملية اللحاق بركب التنمية في حالة بلد بمفرده، يكون نجاح جهد مشترك يرمي إلى تقليص الفجوة مع الاقتصادات الأكثر تقدماً أرجح عندما تكون هناك تدابير أخرى تكمِّل التدابير المتصلة بالتجارة والتمويل.
    Implementing an arms trade treaty must not imply a lowering of standards where States are already committed to more advanced controls. UN ويتعين ألا يوحي ضمناً تنفيذ معاهدة لتجارة الأسلحة تخفيض المعايير في حال التزمت الدول بالفعل بفرض ضوابط أكثر تقدماً.
    The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. UN ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    The digitization of trade and transport information tends to be more advanced in developed than in developing countries. UN فتحويل معلومات التجارة والنقل إلى الرقمية في الدول المتقدمة يبدو أكثر تقدما منه في البلدان النامية.
    On the issue of the death penalty, Uzbekistan was more advanced than the United States of America. UN أما بشأن مسألة عقوبة الإعدام، فإن أوزبكستان هي أكثر تقدما من الولايات المتحدة الأمريكية.
    Those circumstances clearly illustrated the interconnected nature of economies as well as the fact that globalization was much more advanced than previously thought. UN وتبين هذه الظروف بوضوح الطابع المتداخل للاقتصادات، وكذلك واقع أن العولمة أكثر تقدما بكثير مما كان يعتقد سابقا.
    This idea is gaining momentum in various regions; however, some regional partnerships are more advanced than others. UN وتكسب هذه الفكرة زخما في مناطق شتى؛ غير أن بعض الشراكات الإقليمية أكثر تقدما من غيرها.
    Essentially all products originating in the least developed countries should be ensured duty free market access to the markets of industrialised countries and other more advanced developing countries. UN وينبغي، بصفة رئيسية، إعفاء جميع المنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية لدى دخولها إلى أسواق البلدان الصناعية والبلدان النامية الأخرى الأكثر تقدما.
    The more advanced countries can and should develop a better mix of policies, blending measures directed at debt reduction. UN البلدان الأكثر تقدما تستطيع بل ينبغي لها أن تطور مجموعة أفضل من السياسات والتدابير المشتركة الموجهة نحو تخفيض الدين.
    It is important to encourage foreign direct investment in the form of joint ventures with enterprises in more advanced export markets. UN ومن المهم لتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي للدخول في مشاريع مشتركة مع مؤسسات في أسواق التصدير الأكثر تقدما.
    The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. UN وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر.
    For these countries, the kind of stimulus package that more advanced nations are able to offer themselves is simply out of reach. UN فبالنسبة لهذه البلدان، تبقى حزمة الحوافز التي في مقدور البلدان الأكثر تقدماً أن تمنحها لاقتصاداتها بعيدة المنال ببساطة.
    In this context, they should have access to assistance from more advanced countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى المساعدة من البلدان الأكثر تقدماً.
    South-South cooperation should be strengthened, with the more advanced developing countries sharing their technological innovations. UN وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بحيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدماً ابتكاراتها التكنولوجية مع غيرها.
    Well resourced municipalities are more advanced in the gender mainstreaming agenda. UN :: تعد البلديات ذات الموارد الجيدة أكثر تقدماً في برنامج تعميم المنظور الجنساني.
    This report should enable the partnership to make a more advanced assessment of a baseline scenario and project a future target. UN وينبغي لهذا التقرير أن يُمَكَّن الشراكة من إجراء تقييم أكثر تقدماً لسيناريو خط الأساس وعَرضْ رقم مستهدف مستقبلي.
    The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technological levels. UN ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    So basically, it's exactly like Twitter but more advanced because you don't even have to type! Open Subtitles إذاً فهذا مثل تويتر ولكنه أكثر تطوراً لأنه ليس علينا الكتابة
    This is a more advanced stage of integration as it takes the member economies closer to full integration. UN يشكل هذان مرحلة متقدمة في التكامل حيث أنهما يجعلان اقتصادات البلدان اﻷعضاء أقرب إلى التكامل التام.
    In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. UN وقالا إن تبادل الخبرات والزيارات في هذا الصدد مع الهيئات الأكثر تطوراً المعنية بالمنافسة يمثل مظهراً أساسياً من مظاهر هذه الاستراتيجية.
    However, efforts had to be made to ensure that the least developed countries could progress at the same pace as more advanced nations. UN ورغم ذلك، فإنه ينبغي بذل الجهود اللازمة لتمكين البلدان الأقل نموا من التقدم بنفس معدل تقدم الدول الأكثر تطورا.
    The shift towards more broad-based policies can be expected to be a manageable task for industrially more advanced developing countries. UN فالتحول إلى سياسات، أعرض قاعدة، مهمة مقدور عليها بيسر أكبر للبلدان النامية اﻷكثر تقدما من الوجهة الصناعية.
    more advanced food industry exports make up only 5 per cent of the agricultural exports of the least developed countries and one sixth of those of developing countries as a whole, as compared to one third of developed countries. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Housing rehabilitation and reconstruction in quantitative and qualitative terms are more advanced than in the other territories that the FFM visited. UN وشهد إصلاح قطاع السكن وإعادة بنائه تقدماً أكبر من الناحية الكمية والكيفية منه في الأقاليم الأخرى التي زارتها البعثة.
    Well, a more advanced move would be... Open Subtitles حسنا , مع خطوة اكثر تقدما سيكون الامر
    Like these microscopes, my world and yours, developed independently, with mine more advanced and far away. Open Subtitles فعالمي وعالمك مثل هذين المجهرين تم إنشائهما مستقلين، مع تطور عالمى بشكل أكبر
    Gordon draws circles at a more advanced level than the other children." Open Subtitles يرسم غوردن الدوائر بمستوى متقدم أكثر من الأطفال الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد