ويكيبيديا

    "more emphasis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التركيز
        
    • مزيد من التركيز
        
    • المزيد من التركيز
        
    • التركيز أكثر
        
    • مزيدا من التركيز
        
    • مزيد من الاهتمام
        
    • زيادة التأكيد
        
    • مزيد من التأكيد
        
    • زيادة التشديد
        
    • مزيدا من الاهتمام
        
    • التركيز بقدر أكبر
        
    • التركيز بدرجة أكبر
        
    • مزيد من التشديد
        
    • المزيد من التشديد
        
    • تركيزا أكبر
        
    more emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. UN وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. UN وثمة عمليات تدخّل منعزلة ومتفرقة في الأرياف، وهناك مزيد من التركيز على البرامج الوطنية المستدامة والمتكاملة.
    The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. UN ويتفق المفتشان على أنه ينبغي تكريس المزيد من التركيز والاهتمام لهذه التحقيقات.
    It was also considered that debt reduction should have received more emphasis in the programme of work of the Economic Commission for Africa (ECA). UN وارتئي أيضا أنه كان ينبغي التركيز أكثر في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على موضوع تقليص الديون.
    As the process proceeds, El Salvador will need to give more emphasis to its long-term development. UN وسيتعين على السلفادور، مع تقدم هذه العملية، أن تولي مزيدا من التركيز إلى تنميتها في اﻷجل البعيد.
    They said that the role of the Government in the programme should have been assessed more critically and that more emphasis should have been placed on analysing capacity-building and social mobilization. UN وقالت إن دور الحكومة في البرنامج كان ينبغي أن يخضع لتقييم يتسم بمزيد من الحسم، وأنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بشأن تحليل بناء القدرات والتعبئة الاجتماعية.
    In particular, more emphasis should be placed on the right to development. UN وذكر أنه ينبغي زيادة التأكيد بشكل خاص على الحق في التنمية.
    more emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results. UN وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية.
    The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. UN ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    There is a growing tendency to lay more emphasis on job-related training. UN فهناك ميل متزايد نحو زيادة التركيز على التدريب ذي الصلة بالعمل.
    Much more emphasis should be placed on that issue. UN وأضاف أنه ينبغي زيادة التركيز على ذلك الموضوع.
    There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. UN وينصبّ مزيد من التركيز على وحدات التعلّم الإلكتروني، وقد أدّى هذا إلى انخفاض تكلفة التدريب لكل لموظف.
    The output was higher than planned owing to more emphasis being placed on helicopter reconnaissance operations UN كان عدد النواتج أكثر من العدد المقرر بسبب إيلاء مزيد من التركيز على عمليات الاستطلاع بالطائرات العمودية
    In addition, more emphasis is being given to the evaluation by programme managers. UN وعلاوة على ذلك، ينصبّ مزيد من التركيز على عملية التقييم التي يقوم بها مديرو البرامج.
    more emphasis should be paid to the environmental dimension as key to sustainable development. UN ومن الضروري إيلاء المزيد من التركيز للبعد البيئي كعنصر رئيسي من عناصر التنمية المستدامة.
    It was also considered that debt reduction should have received more emphasis in the programme of work of the Economic Commission for Africa (ECA). UN وارتئي أيضا أنه كان ينبغي التركيز أكثر في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على موضوع تقليص الديون.
    In this regard, some delegations indicated that the report of the Secretary-General could have placed more emphasis on Part XIV of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى أنه كان بوسع الأمين العام أن يضع في تقريره مزيدا من التركيز على الجزء الرابع عشر من الاتفاقية.
    more emphasis should therefore be placed on environmental matters in post-conflict situations. UN ولهذا ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى المسائل البيئية في حالات ما بعد النزاع.
    This requires more emphasis on prophylactic and educational measures. UN ويتطلب ذلك زيادة التأكيد على التدابير الوقائية والتثقيفية.
    There should be more emphasis on capacity-building of national counterparts and UNICEF staff involved in evaluation work. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التأكيد على بناء قدرات الجهات الوطنية المناظرة، ومشاركة موظفي اليونيسيف في أعمال التقييم.
    There should be more emphasis on education and health. UN وينبغي زيادة التشديد على قطاعي التعليم والصحة.
    In addition, existing development agencies and multilateral financing institutions should be encouraged to give more emphasis to diversification programmes and projects in their sectoral programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الوكالات اﻹنمائية الحالية ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف على أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى برامج ومشاريع التنويع في برامجها القطاعية.
    In general, more emphasis should be placed on preventing crises and disasters from occurring, whether they are natural or man-made. UN وبصورة عامة، ينبغي التركيز بقدر أكبر على منع تكرار الأزمات والكوارث، سواء أكانت طبيعية أم من صنع الإنسان.
    In other words, the United Nations should put more emphasis on substance rather than on mere cosmetic nuances and niceties. UN وبمعنى آخر، ينبغي للأمم المتحدة التركيز بدرجة أكبر على الجوهر بدلاً من مجرد الاهتمام بالفوارق الشكلية والتفاصيل الدقيقة.
    more emphasis is now being give to the justification of need and resource implications. UN ويجري اﻵن وضع مزيد من التشديد على تبرير الحاجة إلى النشر واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للموارد.
    My second point, therefore, is that more emphasis needs to be placed on strengthening the public finances of partner countries. UN ولذلك، فإن نقطتي الثانية هي أن هناك حاجة إلى المزيد من التشديد على تعزيز الماليات العامة للبلدان الشريكة.
    It was also noted that more emphasis should be placed on the issue of independence and prevention. UN وأشار أيضا إلى ضرورة التركيز على مسألة الاستقلالية والوقاية تركيزا أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد