Their responsibility is more important than his direct responsibility, but less than others that are even more global still. | UN | ومسؤوليتهم أكثر أهمية من مسؤوليته المباشرة، ولكنها أقل من مسؤوليات الآخرين الذين يعملون على نطاق أكثر عالمية. |
There may be occasions in which development objectives can be considered more important than static efficiency objectives. | UN | وقد يكون هناك مناسبات يمكن فيها اعتبار أهداف التنمية أكثر أهمية من أهداف الكفاءة الساكنة. |
Greater opportunities in trade and investment are even more important than cooperation. | UN | وتوفير المزيد من الفرص في التجارة والاستثمار أكثر أهمية من التعاون. |
In this sense, using the correct indicator for a situation-specific purpose may be more important than the need to upscale/downscale these specific data. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون استخدام المؤشر الصحيح لغرض مرتبط بحالة بعينها أهم من ضرورة توسيع أو تضييق نطاق هذه البيانات. |
For some it is also a position of principle. The mechanism cannot be more important than the outcome. | UN | وترى بعض البلدان أنه أيضاً موقف يتعلق بمبدأ؛ فلا يمكن للوسيلة أن تكون أهم من الغاية. |
Honouring commitments already made was more important than entering into new ones. | UN | والوفاء بالالتزامات التي سبق قطعها أكثر أهمية من قطع التزامات جديدة. |
If it's more important than your life, why did you wanna die? | Open Subtitles | لو كانت أكثر أهمية من حياتكِ فلماذا أردتِ أن تموتي ؟ |
She finds the bond court more important than us? | Open Subtitles | تجد محكمة الكفالات أكثر أهمية من هذه المحكمة؟ |
Look, the emotional recovery can be as tough as the physical one, but there's nothing more important than hope. | Open Subtitles | أنظري, الانتعاش العاطفي يمكن أن يكون صعبا مثل العضوي ولكن لا شيء هناك أكثر أهمية من الأمل |
What people think of you isn't more important than Hannah's life. | Open Subtitles | ما يظنه الناس عنك ليس أكثر أهمية من حياة هانا |
What could possibly be more important than putting a knife into him? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من وضع سكين فيه؟ |
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. | UN | ولهذا، فإن احتياجات كسب العيش المستمدة من الغابات في معظم أجزاء أوغندا تعد أهم من القيمة الحرجية للأخشاب. |
Of these, none is more important than the institution of government. | UN | وليس هناك من بين هذه المؤسسات مؤسسة أهم من الحكومة. |
Among those instruments, none is more important than the Security Council itself. | UN | ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن. |
For low-income countries, there is nothing more important than a partnership that is predictable, consistent and based on mutual obligations defined in advance. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل، لا يوجد ما هو أهم من شراكة متسقة يمكن توقعها تستند إلى التزامات متبادلة تحدد سلفا. |
Nothing more important than making sure you get out of town. | Open Subtitles | لا شئ أهم من أن أتأكّد من خروجك من البلدة |
Stopping power is more important than your taste in guns. | Open Subtitles | قوّة الاختراق هو أكثر أهميّة من ذوقك في المُسدّسات. |
Well, I decided our happiness was more important than his. | Open Subtitles | حسنا , لقد قررت أن سعادتنا اهم من سعادته |
You gave me something even more important than that, Dad. | Open Subtitles | انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى |
more important than that and more important than anything in this godforsaken world is finding me an assistant. | Open Subtitles | أهمّ من ذلك، وأهمّ من أي شيء آخر في هذا العالُم الكئيب مهمتكم إيجـاد مساعدٍ لي |
Well, my children happen to be more important than golf. | Open Subtitles | حَسناً، أطفالي صادف أن كَانوا أكثر أهميَّةً مِنْ الغولفِ. |
more important than the number of internally displaced covered by the CAP, however, is the extent to which the CAP addresses their needs. | UN | إلا أن الأهم من عدد المشردين داخلياً الذين تشملهم عملية النداء الموحد هو مدى تلبية العملية لاحتياجاتهم. |
more important than any one man's life, is order. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل، هو النظام |
Your life is more important than you having biological children. | Open Subtitles | حياتك هو أكثر أهمية مما كنت إنجاب الأطفال البيولوجي. |
We believe that preventing an arms race in outer space is now even more important than it was 30 years ago. | UN | إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت. |
People's lives are, and will continue to be, far more important than macroeconomic data. | UN | إن حياة الناس أهم بكثير من بيانات الاقتصاد الكلي، وستظل أهم. |
The international community's assistance is, of course, more important than ever. | UN | وبطبيعة الحال، تكتسي المساعدة الدولية المقدمة من المجتمع الدولي أهمية أكبر من أي وقت مضى. |
Well, eventually, solving the equations became more important than class, and soon, he just left and didn't come back. | Open Subtitles | حسناً , في النهاية , حل المعادلات أصبح أكثر اهمية من الصف وبعدها غادر, ولم يعد بعدها |
Mäori also reported the life/work balance as being more important than did non- Mäori. | UN | وأفاد الماوريون أيضا بأن التوفيق بين الحياة والعمل أكثر أهمية منه لدى غير الماوريين. |