Such an artificial antagonism, however, fails to do justice to women's multifaceted realities, experiences, challenges and wishes. | UN | غير أن هذا التضارب الصوري لا يُنصف الجوانب المتعددة الأوجه لواقع المرأة وتجاربها والتحديات التي تواجهها وآمالها. |
We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. | UN | وسوف نواصل بنشاط دعم الأنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الوكالة. |
The issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. | UN | وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له. |
Conventional weapons, especially small arms and light weapons, are a multifaceted issue. | UN | والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مسألة متعددة الجوانب. |
That should be done by both example and through education, utilizing a multifaceted approach aimed at all social groups. | UN | وينبغي إنجاز ذلك بكل من تقديم الأمثلة وبالتعليم باستعمال النهج المتعدد الأوجه الذي يستهدف جميع الجماعات الاجتماعية. |
Prevention is a multifaceted and interdisciplinary endeavour. | UN | فالعمل الوقائي مجال متعدد الجوانب والاختصاصات. |
Conclusions The prevention and elimination of violence against Chinese rural women require a multifaceted approach and efforts both within and outside China. | UN | يتطلب منع العنف ضد المرأة الريفية في الصين والقضاء عليه اتباع نهج متعدد الأوجه وبذل جهود داخل وخارج الصين معا. |
In this connection, Tajikistan believes that it is absolutely essential that Afghanistan share in the multifaceted process of regional cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد طاجيكستان أنه لا بد من أن تشارك أفغانستان في عملية التعاون الإقليمي المتعددة الأوجه. |
It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. | UN | وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي. |
In that regard, the availability of water to meet the multifaceted needs of societies was crucial. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أن توافر المياه لتلبية الاحتياجات المتعددة الأوجه للمجتمعات المحلية أمر بالغ الأهمية. |
The multifaceted crises that have shaken the global economy have been caused by its accelerated globalization without agreed global governance. | UN | والأزمات المتعددة الجوانب التي تهز الاقتصاد العالمي كان سببها تسارع أخذه بأسباب العولمة بدون إدارة عالمية متفق عليها. |
They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment of rights by women. | UN | وهي مؤشرات أيضا إلى الإجراءات المتعددة الجوانب اللازم اتخاذها للقضاء على التمييز من أجل تمتع المرأة بحقوقها. |
We stand strongly committed to further contributing to the multifaceted activities of the United Nations. | UN | ونحن ملتزمون بالمساهمة في الأنشطة المتعددة الجوانب للأمم المتحدة. |
Terrorism is a multifaceted problem requiring a multifaceted response. | UN | والإرهاب مشكلة متعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأوجه. |
The campaign should be multifaceted and adapted to the needs of specific groups, such as victims, ex-combatants and children. | UN | وينبغي أن تكون الحملة متعددة الأوجه وتكيف لتلائم احتياجات فئات خاصة من قبيل الضحايا والمقاتلين السابقين والأطفال. |
Illiteracy has multifaceted implications for individuals, societies and countries at large. | UN | وللأمية تداعيات متعددة الجوانب على الأفراد والمجتمعات والبلدان بشكل عام. |
Our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. | UN | ويجب أن تكون جهودنا لمكافحة وباء الإيدز متعددة الجوانب. |
We also believe that other initiatives and instruments are useful to complement the Convention in light of the increasingly complex and multifaceted oceans agenda. | UN | ونعتقد أيضا أن ثمة مبادرات وصكوكا مفيدة تكمّل الاتفاقية في ضوء جدول أعمال المحيطات المتعدد الأوجه والمتزايد تعقيدا. |
Prevention is a multifaceted and interdisciplinary endeavour. | UN | فالعمل الوقائي مجال متعدد الجوانب والاختصاصات. |
It is increasingly obvious today that climate change is a multifaceted problem that requires an equally multifaceted international approach to its resolution. | UN | ومن الواضح بشكل متزايد اليوم أن تغير المناخ مشكلة متعددة الأوجه وتتطلب بالمقابل اتخاذ نهج دولي متعدد الأوجه نحو حلها. |
CEB was of the view that the multifaceted challenge needed to be addressed in the short, medium and long term. | UN | ورأى المجلس أنه ينبغي التصدي للتحدي المتعدد الجوانب في الأجلين القصير والمتوسط، فضلا عن الأجل الطويل. |
What are the main challenges as regards the existing multifaceted and multi-layered network of international investment rules? | UN | :: ما هي التحديات الرئيسية فيما يتعلق بمجموعة قواعد الاستثمار الدولية القائمة المتعددة الوجوه والطبقات؟ |
Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. | UN | كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام. |
In this regard, the Council acknowledges that the challenge posed by small arms is multifaceted and involves security, humanitarian and development dimensions. | UN | ويسلم، في هذا الصدد، بأن التحدي الذي تمثله اﻷسلحة الصغيرة متعدد الوجوه ويشمل أبعادا أمنية وإنسانية وإنمائية. |
This has, however, evolved over the years into a multisectoral response, given the multifaceted nature of this epidemic. | UN | ثم تطور هذا النهج عبر السنين، إلى استجابة متعددة القطاعات، بالنظر إلى الطابع المتعدد الوجوه لهذا الوباء. |
Combating terrorism was a multifaceted undertaking that depended on an integrated and coordinated approach, with no one tool to be favoured over another. | UN | ولمهمة مكافحة الإرهاب جوانب متعددة تعتمد على اتباع نهج متكامل ومنسق، دون تفضيل أداة على أخرى. |
In his opening remarks, the Chair underlined the increasing relevance of a capability-driven approach in the context of the evolving nature, multifaceted challenges and complex mandates that peacekeeping missions were dealing with. | UN | وأكد الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية الوجاهة المتزايدة للنهج المستند إلى القدرات في سياق الطبيعة المتغيرة والتحديات المتعددة الأبعاد والولايات المعقدة التي يتعين أن تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام. |
Renewed international efforts and cooperation to tackle the multifaceted threats become more pivotal. | UN | وتكتسب الجهود الدولية المتجددة والتعاون أهمية محورية متزايدة عند التصدي للمخاطر المتعددة الأشكال. |