These areas include remote gold-mining camps and hunting villages near the border that are one or more days’ walk from the nearest road. | UN | وتضم هذه المناطق مخيمات نائية لتعدين الذهب وقرى للصيد بالقرب من الحدود الواقعة على مسيرة يوم أو أكثر من أقرب طريق. |
The amounts in the financial statements, schedules and notes are rounded to the nearest thousand United States dollars. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات والجداول إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Visas may be obtained from the nearest Brazilian embassy or consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية. |
Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on-site, at the point of injury. | UN | يشمل هذا المستوى الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة. |
All these factors make development of regional, subregional and transboundary cooperation a major challenge for the nearest future. | UN | وهذه العوامل جميعها تجعل تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعبر الحدود تحدياً كبيراً في المستقبل الأقرب. |
Those who do not come spontaneously are offered assistance when they have difficulties that prevent them from reaching their nearest health centre. | UN | وتُقدم المساعدة للنساء اللاتي لا تأتين من طوع أنفسهن إذا كن تواجهن صعوبات تحول دون وصولهن إلى أقرب مركز صحي. |
The amounts in the financial statements and notes are rounded to the nearest thousand United States dollars. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
These indicators demonstrate that ordinary violence is not a country-wide phenomenon, but is concentrated in the capital and in the nearest urban centre. | UN | وتوضح هذه المؤشرات أن العنف المعتاد ليس بظاهرة منتشرة على نطاق البلد، ولكنها تتركز في العاصمة وفي أقرب مركز حضري لها. |
7. Selected small island developing States and territories by population, income level, land area and distance from nearest | UN | دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة |
These amounts have been rounded to the nearest dollar. | UN | وقد تم تدوير هذه المبالغ إلى أقرب دولار. |
Russia intends to sign it in the nearest future. | UN | وتعتزم روسيا التوقيع عليها في أقرب وقت ممكن. |
The Panel has rounded figures to the nearest whole currency unit. | UN | وقام الفريق بتقريب الأرقام إلى أقرب وحدة كاملة من العملة. |
The convention will be ratified in the nearest future. | UN | وسيتم التصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
But our nearest neighbour, Grenada, has suffered cataclysmic destruction and is now in a state of national crisis. | UN | ولكن غرينادا وهي أقرب جارة إلينا، تعرضت للدمار المزلزل مما جعلها تعيش الآن حالة أزمة وطنية. |
Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. |
Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or consulate. | UN | لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة. |
They gave the diplomat the address of the nearest police station, where he could report the incident. | UN | وزوَّد أفراد الشرطة الدبلوماسي بعنوان أقرب مركز للشرطة كي يبلغ عن الحادث الذي تعرض له. |
However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. | UN | غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي. |
I think the nearest stop to Tucumcari is Amarillo. | Open Subtitles | اعتقد ان المحطة الأقرب الى توكومكاري هي اماريلو |
60 kilometers to the nearest village. They are fine. | Open Subtitles | اقرب قرية على بعُد 60 كيلومتر، سيكونان بخير |
Please contact the nearest maintenance facility at your earliest convenience. | Open Subtitles | رجاء الإتصال بأقرب مركز إصلاح في أقرب وقت مناسب |
I want you to go down to the nearest police station, | Open Subtitles | أنا أرديك ان تذهب إلى الأسفل \ لأقرب مركز شرطة |
We believe that the Treaty needs to enter into force in the nearest future. | UN | ونعتقد أنه ينبغي بدء نفاذ تلك المعاهدة في المستقبل القريب. |
Faced with the threat of ditching in freezing, hostile seas, five days from the nearest help, the outlook appeared bleak. | Open Subtitles | واجهَ بتهديدِ تَخَنْدُق في تجميد، البحار العدائية , خمسة أيامِ مِنْ المساعدةِ الأقربِ , وجهة النظر بَدتْ كئيبةً. |
The nearest water source for the village is now the village of Daya, some 10 to 20 km away. | UN | وأقرب مصدر للمياه يقع في قرية دايا، أي على بُعد 10 إلى 20 كيلومترا تقريبا من القرية. |
Encouraging women to give birth in the nearest health institution and referring critical cases to specialized centres; | UN | - حث النساء على الولادة في المؤسسات الصحية القريبة وإحالة الحالات الخطرة إلى المؤسسات الأرقى؛ |
The nearest regular army are at Victory Pass. | Open Subtitles | إنّ الجيشَ المنتظمَ الأقربَ في ترخيصِ النصرِ. |
The nearest health centre is 5 kilometres away, the market is even further, and water supply is intermittent. | UN | فأقرب مركز صحي يقع على بعد خمسة كيلومترات، أما السوق فهو أبعد من ذلك والإمداد بالمياه متقطع. |
Which is why it's moving through the system nearest the surface of his skin. | Open Subtitles | لذل فهو يتحرك في الاوعيه الدمويه الشعريه الاقرب الى سطح الجلد |
So far, Mr. Schaffer is winning... because he's nearest to the door. | Open Subtitles | و يبدو أن السيد شيفر سيربح لأنه أقربُ إلى البابِ. |
nearest security or traffic cams are at least three miles out. | Open Subtitles | إنَّ أقربَ كاميرةُ تصويرٍ أمنيّةٌ تقعُ على بعدِ "٣" أميالٍ |