States might want to consider whether the Convention needs to be strengthened or adapted to meet the new and emerging realities. | UN | وربما تريد الدول أن تنظر في ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعزيزها أو تكييفها لمواجهة الوقائع الجديدة والناشئة. |
The technical cooperation activities of UNCTAD should be expanded, particularly in the context of new and emerging issues. | UN | وقال إنه ينبغي توسيع أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، خاصة في سياق القضايا الجديدة والناشئة. |
Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من انعدام للمناعة ومن تهديدات. |
The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. | UN | كما أن ترشيد نطاق عمل الشعبة ومحور تركيزها أتاح لها أن تعالج القضايا الجديدة والمستجدة في مجال الإدارة العامة. |
UNODC has sought to enhance the ability of States to respond to new and emerging forms of crime. | UN | وقد سعى المكتب إلى تعزيز قدرة الدول على التصدي لأشكال الجرائم الجديدة والناشئة. |
Ad hoc expert group meeting on new and emerging issues related to STI and ICT | UN | :: فريق الخبراء المخصص للمسائل الجديدة والناشئة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
A path forward for these new and emerging areas is described in the following paragraphs. | UN | وتتضمن الفقرات التالية وصفاً للمضي قدماً بهذه المجالات الجديدة والناشئة. |
We are also confronting various new and emerging challenges that are causing setbacks in efforts to achieve the established goals and objectives. | UN | ونواجه أيضا مختلف التحديات الجديدة والناشئة التي تسبب التراجع في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والمقاصد المحددة. |
We believe in the rich and valuable contribution that new and emerging nations can make to the work of those two systems. | UN | كما نثق بالمساهمة الغنية والقيّمة التي يمكن أن تقدمها الأمم الجديدة والناشئة في أعمال هاتين المنظومتين. |
There are a significant number of existing and emerging mechanisms and institutions related to SFM finance, particularly taking into account new and emerging sources related to climate change. | UN | :: هناك عدد كبير من الآليات والمؤسسات القائمة والناشئة ذات الصلة بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة، وخاصة بالأخذ في الاعتبار المصادر الجديدة والناشئة المتصلة بتغير المناخ. |
The Convention therefore constituted an invaluable and effective instrument in tackling new and emerging forms of crime. | UN | ولذا تشكّل الاتفاقية أداة قيّمة وفعّالة للتصدي للأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة. |
Report of the Secretary-General on new and emerging technologies: renewable energy for development | UN | تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الجديدة والناشئة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية |
The programme also provided ECA with the means and operational flexibility to respond to new and emerging development challenges in such areas as climate change mitigation and adaptation. | UN | وقدم البرنامج أيضا للجنة ما يلزم من وسائل ومرونة تنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية الجديدة والناشئة في مجالات مثل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
The new and emerging Talent Initiative was started two years ago to bring bright new talent with leadership potential into the organization. | UN | وقد استهلت مبادرة المواهب الجديدة والناشئة منذ عامين مضيا لاستقدام المواهب الجديدة اللامعة، التي تتوافر فيها إمكانات القيادة، إلى المنظمة. |
This session represents a timely opportunity to draw attention to and discuss new and emerging forms of crime. | UN | وستكون هذه الدورة فرصة مناسبة التوقيت لتوجيه الاهتمام إلى أشكال الجريمة الجديدة والناشئة ومناقشتها. |
A new and emerging dimension to international trade is e-commerce. | UN | وتشكل التجارة الإلكترونية أحد الأبعاد الجديدة والناشئة في مجال التجارة الدولية. |
new and emerging issues need early attention and coordination in a globalized world. | UN | ولا بد من التبكير بالاهتمام بالقضايا الجديدة والناشئة وتنسيقها في عالم آخذ بالعولمة. |
In addition, the extent and distribution of benefits from new and emerging markets for forest services may be limited. | UN | وفضلا عن هذا فإن مدى وتوزع الفوائد من اﻷسواق الجديدة والمستجدة للخدمات الحرجية قد يكون محدودا. |
15. The urgent need to promote additional research and information sharing on new and emerging activities was expressed. | UN | 15 - وأعرب البعض عن الحاجة الملحة لتشجيع زيادة البحوث وتقاسم المعلومات عن الأنشطة الجديدة والمستجدة. |
The Office also highlighted Africa's growing relations with new and emerging partners. | UN | وأبرز المكتب العلاقات المتنامية لأفريقيا مع الشركاء الجدد والناشئين. |
Assessments of new and emerging areas must also be at the core of UNEP work. | UN | كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب. |
The importance of technical assistance and capacity-building for central authorities and prosecutors, including on new and emerging forms of crime, was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ما يكتسيه توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات من أهمية للسلطات المركزية وأجهزة الادِّعاء العام في مجالاتٍ عدَّة، ومنها ما يتعلق بأشكال الجريمة الجديدة والمستجدَّة. |
Noting the new and emerging challenges facing the OIC Member States, and reiterating the urgent need to enhance the effectiveness of the Organization in meeting the growing challenges; | UN | وإذ يلاحظ التحديات الجديدة الناشئة التي باتت تواجه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويشدد على الضرورة الملحة التي تقتضي تعزيز فاعلية المنظمة لمواجهة التحديات المتنامية، |
The Movement also stresses that close cooperation and coordination among all principal organs are indispensable to enable the United Nations to remain relevant and capable of meeting existing, new and emerging threats and challenges. | UN | وتشدد الحركة أيضا على أنـه لا غنى عن التعاون والتنسيق الوثيقين بين الأجهزة الرئيسية كافة لتمكين الأمم المتحدة من البقاء وثيقة الصلة بالتهديدات والتحديات الحالية والجديدة والناشئة وقادرة على مجابهتها. |
UNEP sought feedback from Governments and other stakeholders on these new and emerging areas, together with other emerging areas outlined in paragraph 19 of decision 24/3 IV, such as mercury supply and storage. | UN | وطلب اليونيب معلومات من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة عن هذه المجالات الجديدة أو الناشئة إلى جانب المجالات الناشئة الأخرى الواردة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل إمدادات الزئبق وتخزينه. |
General debate of the high-level segment on new and emerging forms of crime | UN | المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة |
The need for assistance in the post-Uruguay Round environment was mentioned in particular, including new and emerging issues, competition law and investment. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الحاجة إلى بذل المساعدة في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، بما فيها في القضايا الجديدة واﻵخذة في الظهور وقانون المنافسة والاستثمار. |
The Ministers noted that the existing, new and emerging threats and challenges continue to impede efforts by States to attain greater economic development and social progress, peace and security, and enjoyment of human rights and the rule of law. | UN | 5 - وأشار الوزراء إلى أن التهديدات والتحديات القائمة والمستجدة والناشئة ما زالت تعيق جهود الدول لتحقيق المزيد من التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، والسلم والأمن، وكفالة حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Following the committee's consideration of the item, the chair of the committee reported that the discussion had given rise to various points that were relevant to all new and emerging policy issues currently under consideration by the Working Group. | UN | 54 - وعقر نظر اللجنة في البند، أورد رئيس اللجنة أن المناقشات أثارت نقاطا متنوعة ومهمة بالنسبة لجميع المسائل الناشئة والجديدة في مجال السياسة العامة التي تخضع للنظر حاليا في الفريق العامل. |
Greater policy coherence is needed among existing and new and emerging forest-related funding mechanisms. | UN | وثمة حاجة إلى وجود ترابط أكبر على مستوى السياسات بين آليات التمويل القائمة المتصلة بالغابات وبين الجديدة منها والناشئة. |
In that regard, 10 new and emerging ICT systems were described that could yield major enhancements in productivity and competitiveness in the commercial and industrial sectors. | UN | وفي هذا الصدد، وصفت 10 نظم جديدة ناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأنه يمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعين التجاري والصناعي. |
Others suggested that, before including new and emerging policy issues, an evaluation of the current status should be completed. | UN | وأشار آخرون إلى أنه ينبغي قبل إدراج قضايا جديدة وناشئة في مجال السياسة العامة، استكمال التقييم للحالة الراهنة. |