ويكيبيديا

    "new policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات جديدة
        
    • السياسات الجديدة
        
    • للسياسات الجديدة
        
    • بالسياسات الجديدة
        
    • والسياسات الجديدة
        
    • بسياسات جديدة
        
    • سياسة جديدة
        
    • تأمين جديدتان
        
    • البوليصتين الجديدتين
        
    • سياساتها الجديدة
        
    He stressed, however, that that could only be achieved gradually as old projects were phased out and new policies put in place. UN وأكد أن هذا الأمر لا يمكن تحقيقه إلا تدريجيا بما أن المشاريع القديمة تختفي شيئا فشيئا ويجري اعتماد سياسات جديدة.
    This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيفيد في التحليلات اللاحقة وفي دعم وضع سياسات جديدة وتيسير تقييمها واستعراضها لاحقاً.
    Institutional, legal and policy reforms: establishment of new institutions, new legislations and amendments to existing legislations and new policies to enhance policing coordination, deployment and performance. UN الإصلاحات المؤسسية والقانونية والسياساتية: إنشاء مؤسسات جيدة، وسن تشريعات جديدة وتعديل التشريعات القائمة، ووضع سياسات جديدة لتحسين عملية تنسيق أعمال الشرطة وانتشارها وأدائها.
    Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    49. To support the new approach, the Department of Safety and Security developed a number of new policies. UN 49 - وقد وضعت إدارة شؤون السلامة والأمن، لأغراض دعم النهج الجديد، عددا من السياسات الجديدة.
    In so doing, the Division will develop change management strategies, which will include the development of new policies, training programmes and materials, and communications support. UN ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع سياسات جديدة وبرامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات.
    new policies in the rule of law issued to all peacekeeping operations UN إصدار سياسات جديدة في مجال سيادة القانون إلى جميع عمليات حفظ السلام
    He said that the Government of Paraguay and CAPI were cooperating in the development of new policies. UN وقال إن حكومة باراغواي ولجنة التنسيق تتعاونان في وضع سياسات جديدة.
    In Liberia, a union of chainsaw loggers has been set up that supports the creation of new policies and contributes to the establishment of long-term relationships with forest communities on mutually acceptable terms. UN وفي ليبريا، تم إنشاء اتحاد عمال قطع الأشجار بالمناشير الآلية، يؤيد وضع سياسات جديدة ويسهم في إقامة علاقات طويلة الأجل مع المجتمعات المحلية التي تعيش في الغابات بشروط مقبولة للطرفين.
    This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيفيد في التحليلات اللاحقة وفي دعم وضع سياسات جديدة وتيسير تقييمها واستعراضها لاحقاً.
    African policymakers should adopt a regional approach when forging new policies for the development of services. UN ويجب على مقرري السياسات الأفريقيين أن ينتهجوا نهجاً إقليمياً لدى وضع سياسات جديدة لتطوير الخدمات.
    It was currently engaged in developing new policies designed to ease the employment of single mothers in the civil service. UN وهي مشغولة حالياً بوضع سياسات جديدة يقصد بها تيسير توظيف اﻷمهات غير المتزوجات في الخدمة المدنية.
    In the present inquiry, a majority of countries in each region report that various new policies directed to child survival and development have been put in place. UN وفي هذا الاستقصاء، تفيد أغلبية البلدان في كل منطقة بأنه تم وضع سياسات جديدة متعددة موجهة نحو بقاء الطفل ونمائه.
    Policies have been reviewed and changed, and new policies have been adopted. UN فالسياسات يتم استعراضها وتغييرها، ويجري اعتماد سياسات جديدة.
    new policies should be adopted to address the problem of external debt and its servicing affecting State sovereignty. UN وينبغي إقرار سياسات جديدة لمعالجة مشكلة الدين الخارجي وخدماته، التي تمس سيادة الدول.
    new policies must be linked to the social, environmental and political realities of everyday life, today and in the future. UN ويجب ربط السياسات الجديدة بالحقائق الاجتماعية والبيئية والسياسية للحياة اليومية، اليوم وفي المستقبل.
    Develop training modules and conduct training workshops for Sierra Leone Police trainers to ensure that all officers are trained on the new policies UN وضع نماذج تدريبية وتنظيم دورات تدريبية لمدربي شرطة سيراليون بما يكفل تدريب جميع عناصر الشرطة على السياسات الجديدة
    These new policies were supported by the signing of preferential trade agreements and the creation of export promoting. UN وجرى تدعيم هذه السياسات الجديدة بالتوقيع على اتفاقات التجارة التفضيلية وإشاعة الترويج للصادرات.
    Several representatives called for increased international cooperation to ensure the attainment of the goals set out in the new policies in the shelter sector. UN ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى.
    DIGEBI propounds the following new policies: UN واقترحت اﻹدارة تنفيذ السياسات الجديدة التالية:
    The new policies had immediate adverse welfare effects on the poor and especially on women in poor households. UN وكان للسياسات الجديدة آثار سيئة مباشرة بالنسبة لرعاية الفقراء ولا سيما النساء في اﻷسر الفقيرة.
    3. For developing countries, as well as for the former centrally planned economies that had experienced severe economic shocks, the new policies would be successful only in a more supportive international economic environment. UN ٣ - ولا يمكن بالنسبة للبلدان النامية كما هو الشأن بالنسبة للاقتصادات المخططة القديمة التي تعرضت لصدمات اقتصادية عنيفة، الوصول بالسياسات الجديدة الى غايتها إلا في مناخ اقتصادي مناسب أكثر.
    We should be especially aware of the implications for human rights of new threats and new policies. UN وعلينا أن ندرك بشكل خاص ما تنطوي عليه التهديدات والسياسات الجديدة من آثار بالنسبة لحقوق الإنسان.
    We endorse the call on the Security Council to adopt new policies and effective mechanisms to relieve the suffering imposed on States and people. UN ونحن نساند مناشدة مجلس الأمن أن يأخذ بسياسات جديدة وآليات فعالة للتخفيف من الآلام المفروضة على الدول والشعوب.
    These have produced important insights and led to the adoption of new policies in the executive boards of several United Nations agencies. UN وقد وفﱠرت هذه الاستعراضات مدخلات متعمقة هامة وأفضت إلى اعتماد سياسة جديدة في المجالس التنفيذية لعدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة.
    new policies were put in place during the reporting period to cover property of the Department of Peacekeeping Operations and liabilities for naval vessels in peacekeeping missions UN وثيقتا تأمين جديدتان جرى وضعهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتغطية ممتلكات إدارة عمليات حفظ السلام والالتزامات المتعلقة بالسفن في بعثات حفظ السلام
    The term of the new policies is one year. UN وتبلغ مدة البوليصتين الجديدتين سنة واحدة.
    Without a rigorous set of legal safeguards and a means to measure the necessity, proportionality and reasonableness of the interference, States have no guidance on minimizing the risks to privacy generated by their new policies. UN وفي غياب مجموعة من الضمانات القانونية الصارمة ووسيلة لقياس ضرورة التدخل ومدى تناسبه ومعقوليته، لا تملك الدول أي إرشادات تساعدها على تقليص ما تتعرض له الخصوصية من مخاطر بفعل سياساتها الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد