ويكيبيديا

    "not later" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في موعد لا
        
    • غضون فترة لا
        
    • وفي موعد لا
        
    • موعد لا يتجاوز
        
    • خلال فترة لا
        
    • في فترة لا
        
    • في وقت لا
        
    • أقصى تقدير
        
    • بمدة لا
        
    • خلال مهلة لا
        
    • في مدة لا
        
    • في أجل لا
        
    • وليس فيما بعد
        
    • ليس لاحقا
        
    • ليس لاحقاً
        
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Applications for exit visas in cases of special urgency were considered immediately, or at least not later than within three working days. UN وينظر في طلبات تأشيرات الخروج في الحالات الملحة فور تقديمها أو على اﻷقل في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل.
    Nonetheless, payment shall be made not later than two years after the emergency situation has ended. UN إنما يتعين التسديد في غضون فترة لا تتعدى السنتين اعتبارا من انتهاء الحالة الطارئة.
    The lawyer designated shall go to the detention centre as soon as possible and in any event not later than eight hours after the Bar Association has been informed. UN وعلى المحامي المعيﱠن أن يذهب إلى مركز الاحتجاز في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز بأي حال ثماني ساعات من إعلام نقابة المحامين.
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period. UN فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية.
    The adoption of a new inter-sessional work programme, leading to the seventh Review Conference not later than 2011, is a significant achievement. UN واعتماد برنامج عمل جديد فيما بين الدورات، يفضي إلى المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد لا يتجاوز عام 2011، إنجاز هام.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    4. Decides to review the implementation of the Programme not later than at its regular session in 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    The General Committee recommends to the Assembly that the fifty-fourth session recess not later than Tuesday, 14 December 1999. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    not later than 90 days after its receipt, the Executive Council shall notify its recommendation, with appropriate explanations, to all States Parties for consideration. UN وفي غضون فترة لا تتجاوز ٠٩ يوما بعد تسلمه، يُخطر جميع الدول اﻷطراف بتوصيته، مصحوبة باﻹيضاحات المناسبة، للنظر فيها.
    The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. UN ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش.
    not later than 90 days after its receipt, the Executive Council shall notify its recommendation, with appropriate explanations, to all States Parties for consideration. UN وفي غضون فترة لا تتجاوز ٠٩ يوما بعد تسلمه، يُخطر جميع الدول اﻷطراف بتوصيته، مصحوبة باﻹيضاحات المناسبة، للنظر فيها.
    not later than 90 days after its receipt, the Executive Council shall notify its recommendation, with appropriate explanations, to all States Parties for consideration. UN وفي موعد لا يتجاوز ٠٩ يوما بعد تسلمه، يُعلم المجلس التنفيذي بتوصيته، مصحوبة بالايضاحات المناسبة، جميع الدول اﻷطراف للنظر فيها.
    Parties concerned are urged to submit their comments on the draft in-depth review reports produced by the review teams, if possible not later than eight weeks following receipt of the drafts; UN ويحث اﻷطراف المعنية على تقديم تعليقاتها على مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق التي تضعها أفرقة الاستعراض وذلك خلال فترة لا تتجاوز، إذا أمكن، ثمانية اسابيع من تاريخ استلام المشاريع؛
    The Presidents emphasized the importance of the simultaneous commencement of the accession negotiations with all applicant countries not later than six months after the conclusion of the Conference. UN وأكد الرؤساء على أهمية الشروع في آن واحد، في فترة لا تتعدى ستة أشهر من اختتام المؤتمر الحكومي الدولي، في مفاوضات الانضمام مع جميع البلدان طالبة الانضمام.
    It should be held not later than on the day preceding the final day of the session. UN وينبغي أن يعقد هذا المؤتمر في وقت لا يتجاوز اليوم الذي يسبق يوم اختتام الدورة.
    The Board is obligated to issue its decision promptly and in any case not later than within 30 days from the appeal date. UN ومن واجب المجلس أن يصدر قراره بسرعة وذلك في غضون ثلاثين يوماً من تاريخ الطعن على أقصى تقدير وفي جميع الأحوال.
    not later than 14 days after the entry into force of this Agreement, the total number of CSCE observers in the area shall be increased to 66 persons. UN وبعد سريان هذا الاتفاق بمدة لا تزيد عن ١٤ يوما، يزاد العدد الاجمالي لمراقبي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى ٦٦ شخصا.
    The charge shall be filed not later than 48 hours after the time of the decision to prosecute the person concerned as the accused. UN ويجب أن توجه التهمة رسميا خلال مهلة لا تتجاوز ٤٨ ساعة من وقت إتخاذ القرار بملاحقة الشخص قضائياً بصفته متهماً.
    On that basis, the Tribunal confirmed that it would do its utmost to minimize recruitment time with a view to finalizing recruitment actions not later than 60 days after the closure of a job opening. UN وعلى هذا الأساس، أكدت المحكمة أنها ستبذل قصارى جهدها من أجل تقليل وقت التعيين إلى أدنى حد بغرض إتمام إجراءات التعيين في مدة لا تزيد عن 60 يوما بعد إغلاق الإعلان عن وظيفة شاغرة.
    The public authority body is obliged to enable the applicant the access to information not later than within 15 days from the day of submitting the request. UN وعلى الهيئة العامة تمكين مقدم الطلب من الحصول على المعلومات في أجل لا يتجاوز 15 يوماً من يوم تقديم الطلب.
    All countries and peoples must respond and work together in combating NCDs now and not later. UN ويجب على جميع البلدان والشعوب أن تستجيب وتعمل معاً لمكافحة هذه الأمراض الآن وليس فيما بعد.
    I need it now, not later! Open Subtitles جد لي هذا العنوان حالا,ليس لاحقا
    Maybe we could meet up later. not later. Open Subtitles ـ ربما يمكننا أن نلتقي لاحقاً ـ ليس لاحقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد