ويكيبيديا

    "note of the efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علماً بالجهود التي
        
    • علما بالجهود التي تبذلها
        
    • علما بجهود
        
    • علما بالجهود المبذولة
        
    • علما بالجهود التي يبذلها
        
    • علماً بالجهود الرامية
        
    • علماً بجهود
        
    • علما بالجهود التي بذلها
        
    • تلاحظ اللجنة الجهود التي
        
    • علما بالجهود التي بذلتها
        
    • علماً بالجهود المبذولة
        
    • علماً بما تبذله
        
    Haiti took note of the efforts made and the measures taken by the Dominican authorities to promote and protect human rights in the country. UN وأحاطت هايتي علماً بالجهود التي تبذلها السلطات الدومينيكية وبالتدابير التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    Taking note of the efforts of the Sahelian Member States to overcome these difficulties; UN وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب،
    I take note of the efforts of the Multinational Force in this domain. UN وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد.
    We take note of the efforts of the Secretary-General to equip the United Nations to be able to face the increasing and demanding challenges in that area. UN وإننا نحيط علما بجهود الأمين العام لتجهيز الأمم المتحدة لكي تتمكن من مجابهة التحديات المتزايدة والمرهقة في ذلك المجال.
    We take note of the efforts made to pull the Council from the shroud of secrecy, but those efforts have only scratched the surface. UN ونحيط علما بالجهود المبذولة ﻹزاحة ستار السرية عن المجلس، ولكن هذه الجهود لم تتناول سوى جزء صغير من المسألة.
    We have taken note of the efforts being undertaken by the Office for Disarmament Affairs to develop and implement international technical ammunition guidelines. UN ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    The Advisory Committee takes note of the efforts undertaken by UNIFIL to reduce vehicle utilization and fuel consumption and to bring its vehicle holdings into line with the standard ratios. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية.
    26. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    I take note of the efforts by the Government to facilitate the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in the affected regions of the country. UN وإنني أحيط علماً بالجهود التي تبذلها الحكومــة مــن أجــل تيسير إيصــال المساعـــدات الإنسانيـــة إلــى السكان المستضعفين في المناطق المتضررة من البلد.
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعقد مشاورات خلال عملية وضعه.
    Taking note of the efforts of the Sahelian Member States to overcome these difficulties; UN وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب،
    The Group has taken note of the efforts of the President of the Council to lead the Council towards a successful outcome of the review process. UN وقد أحاطت المجموعة علما بالجهود التي تبذلها رئيسة المجلس لتحقيق نتيجة ناجحة لعملية الاستعراض.
    1. Takes note of the efforts of the administering Power aimed at improving its relations with its dependent Territories of the Caribbean; UN ١ - تحيط علما بجهود الدولة القائمة باﻹدارة الرامية الى تحسين علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي؛
    Georgia has taken note of the efforts of the Secretary-General aimed at United Nations reform in general and at strengthening the Organization’s capacity to deal with disarmament issues. UN وقد أحاطت جورجيا علما بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة عموما وإلى تعزيز قدرة المنظمة على التصدي لمسائل نزع السلاح.
    States parties took note of the efforts and discussions in the United Nations General Assembly related to revitalizing the multilateral disarmament machinery. UN وأحاطت الدول الأطراف علما بالجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تنشيط آليـة نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالمناقشات التي دارت بشأنها.
    9. Taking note of the efforts to enhance the well-being of troops on the ground, ASEAN hoped that the Senior Advisory Group on reimbursement to troop contributors would make constructive proposals. UN 9 - وتأمل الرابطة، وقد أحاطت علما بالجهود المبذولة لتعزيز رفاه القوات على الأرض، أن يقوم فريق كبار الاستشاريين المعني بموضوع سداد التكاليف للمساهمين بقوات بتقديم مقترحات بناءة.
    Taking note of the efforts by the Governor to reduce government spending and the Territory's budget deficit, UN وإذ تحيط علما بالجهود التي يبذلها الحاكم من أجل تخفيض انفاق الحكومة والعجز في ميزانية اﻹقليم،
    The Council took note of the efforts to develop a non-binding international protocol on the investigation and documentation of sexual violence in conflict. UN وأحاط المجلس علماً بالجهود الرامية إلى وضع بروتوكول دولي غير مُلزم بشأن التحقيق في قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع وتوثيقها.
    21. While taking note of the efforts of the State party in this respect, the Committee reiterates its concern about the socioeconomic situation of the Afro-descendent population and about its lack of recognition and visibility. UN 21- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا المجال، غير أنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتردي للسكان من أصل أفريقي وافتقارهم إلى الاعتراف بهم أو إبراز قضيتهم.
    Taking note of the efforts made by the Centre to clarify its possible role and functions within the United Nations system, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي بذلها المركز لتوضيح دوره ووظائفه المحتملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    421. While taking note of the efforts made by the State party to promote the birth registration of children, the Committee is concerned that 1 out of 10 children is not registered or is registered at a later stage. UN 421- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتشجيع على تسجيل ميلاد الأطفال، فإنها تشعر بالقلق لأن طفلاً من كل عشرة أطفال لا يتمّ تسجيله أو يتمّ تسجيله في مرحلة متأخرة.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.
    It took note of the efforts made towards enhancing gender equality and the empowerment of women. UN وأحاطت علماً بالجهود المبذولة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    414. The Committee takes note of the efforts of the State party to provide additional computers for schools in all regions of the country and expand access to Internet. UN 414- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتزويد المدارس في مختلف مناطق البلد بحواسيب إضافية وزيادة فرص الوصول إلى شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد