As noted by Iraq, no evidence has been provided with respect to approximately USD 3,600,000 of the total claim amount. | UN | وكما لاحظ العراق، لم يقدَّم أي دليل بخصوص نحو 000 600 3 دولار من مجموع المبلغ المطالَب به. |
The Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
The importance of creating and strengthening a United Nations demining standby capacity has already been noted by Governments. | UN | وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام. |
Such measures may be carried out in partnership with civil society groups, as noted by Ireland and Singapore. | UN | ويمكن تنفيذ هذه التدابير بالشراكة مع جماعات المجتمع المدني، على النحو الذي أشارت إليه أيرلندا وسنغافورة. |
4. UNOPS retired the imprest modality in April 2010, and further occurrences of the instances noted by the Board have been prevented. | UN | 4 - أنهى المكتب العمل بطريقة حسابات السلف في نيسان/أبريل 2010، وتم تجنب حدوث مزيد من الحالات التي لاحظها المجلس. |
As previously noted by the Monitoring Group, however, a genuine end of transition necessitated a change, both in individual | UN | غير أن انتهاء المرحلة الانتقالية بصورة فعلية، على نحو ما لاحظه فريق الرصد في وقت سابق، كان |
Corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. | UN | كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية. |
Particular attention should be given to rebalancing the geographic representation in certain offices, as noted by certain oversight bodies. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لإعادة موازنة التمثيل الجغرافي في بعض المكاتب، كما لاحظ ذلك بعض هيئات الرقابة. |
As was noted by the delegation of Austria during the debate in the Sixth Committee: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
As has been noted by many observers, a lasting solution to this menace is not to be found in policing the high seas. | UN | وكما لاحظ كثير من المراقبين، فإن إيجاد حل دائم لهذا الخطر لا يكمن في خفر أعالي البحار. |
This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): | UN | وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي: |
The need for a mechanism for funding and management of marine protected areas was furthermore noted by some delegations. | UN | وعلاوة على ذلك أشار بعض الوفود إلى ضرورة وجود آلية لتوفير التمويل والإدارة اللازمين للمناطق البحرية المحمية. |
F. Update on cases noted by the Special Rapporteur | UN | معلومات مستوفاة عن حالات أشار إليها المقرر الخاص |
Improved functioning of PA institutions has already been noted by donors. | UN | وقد لاحظت الجهات المانحة بالفعل تحسﱡن عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية. |
Indeed a review of the record would reveal that, as noted by France in its Written Statement: | UN | بل إن من شأن استعراض السجل أن يكشف، كما لاحظت فرنسا في بيانها الخطي، أن |
However, as noted by the State party, the Indian Statute promotes for an integration which is not in accordance with the principle of respect for diversity of cultures. | UN | إلا أنه، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف، يدعو قانون الهنود إلى اندماج لا يتوافق ومبدأ احترام تنوع الثقافات. |
This disparity has been noted by the United Nations and its partners, which have worked hard to ensure that the local people also benefit from the aid. | UN | وهذا التباين أشارت إليه الأمم المتحدة وشركاؤها، فقد بذلوا جهوداً كبيرة لكي يستفيد السكان المحليون من المساعدة المقدمة. |
111. Both Tribunals were making efforts to curb such abusive practices noted by the investigators that facilitated fee-splitting arrangements. | UN | 111- وتبذل كلتا المحكمتين جهودا لكبح تلك الممارسات الفاسدة التي لاحظها المحققون والتي تيسر ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
The Administration concurs with the explanation provided by the Procurement Division that the shortened bidding time noted by the Board of Auditors was owing to exigency. | UN | وتتفق الإدارة مع التفسير الذي قدمته شعبة المشتريات بأن تقصير الإطار الزمني لتقديم العطاءات الذي لاحظه مجلس مراجعي الحسابات يُعزى إلى حالة الضرورة. |
As noted by the Swiss Embassy, the complainant was never wanted by the police. | UN | وكان مما لاحظته السفارة السويسرية أن الشرطة لم تطلب قط صاحب الشكوى. |
That obligation is contained in binding legal instruments noted by the Court. | UN | وهذا الالتزام وارد في الصكوك القانونية الملزمة التي أشارت إليها المحكمة. |
The legal effect of reservations and objections was still uncertain, as noted by the Human Rights Committee in its General Comment 24. | UN | وما زال الأثر القانوني للتحفظات والاعتراضات غير أكيد، كما أشارت إلى ذلك لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24. |
This situation, together with the serious shortcomings noted by the Subcommittee in everyday practices that breach national and international human rights standards, has led to a serious dearth of preventive measures. | UN | وأدت هذه الحالة، بالإضافة إلى نواحي القصور الخطيرة التي لاحظتها اللجنة الفرعية في الممارسات اليومية التي تنتهك المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، إلى قصور شديد في التدابير الوقائية. |
However, to do this effectively, as also noted by representatives of Parties, national-level institutions need sufficient capacity. | UN | بيد أن تحقيق ذلك على نحو فعال يقتضي توفير القدرات الكافية للمؤسسات على الصعيد الوطني، وهو ما ذكره أيضاً ممثلو الأطراف. |
It does not, however, address either the general comments or the comments noted by the Special Commission during the paragraph-by-paragraph consideration. | UN | إلا أنها لا تتناول التعليقات العامة أو التعليقات التي أحاطت بها اللجنة الخاصة علما خلال النظر في النص فقرة فقرة. |
However, as noted by the United Nations treaty bodies, greater efforts were needed to address persistent discrimination against Roma, and the situation of migrants and their children. | UN | لكنها قالت، تأييداً لما ذكرته هيئات معاهدات الأمم المتحدة، إن من اللازم تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي لاستمرار التمييز ضد الروما ولحالة المهاجرين وأطفالهم. |
The long-outstanding receivables noted by the Board of Auditors in paragraph 111 of its report has been cleared. | UN | جرت تصفية المستحقات المعلقة منذ أمد طويل التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 111 من تقريره. |
It was noted by some that institutions should be effective and meet high fiduciary standards. | UN | ولاحظت بعض الأطراف أن المؤسسات ينبغي أن تكون فعالة وأن تستوفي معايير الائتمان العالية. |