ويكيبيديا

    "nuclear arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة النووية
        
    • التسلح النووي
        
    • للتسلح النووي
        
    • للأسلحة النووية
        
    • تسلح نووي
        
    • باﻷسلحة النووية
        
    • السلاح النووي
        
    • على اﻷسلحة النووية
        
    • النووي ونزعه
        
    • تسلُّح نووي
        
    • أسلحتها النووية
        
    • أسلحتهما النووية
        
    • اﻷسلحة النووية التي
        
    • أسلحة نووية
        
    • ﻷسلحة نووية
        
    The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Ms. Susanne Baumann, Head of Division for nuclear arms Control, Disarmament and Non-Proliferation, Federal Foreign Office of Germany UN السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    I would first like to address agenda item 1, cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وأود أولاً أن أتناول البند 1 من جدول الأعمال، وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    The halting of the nuclear arms race and the prevention of nuclear war is thus a priority item on the agenda of the CD. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    The United States remains committed to even further reductions in nuclear arms. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بإجراء المزيد من تخفيضات الأسلحة النووية.
    Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    The sooner we add nuclear arms to the scrap heap of weapons of mass destruction, the better. UN وكلما أسرعنا بإضافة الأسلحة النووية إلى أكوام الخردة من أسلحة الدمار الشامل، كان ذلك أفضل.
    Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    Perhaps it is time that the IAEA be called upon to verify nuclear arms control agreements such as the Moscow Treaty. UN وربما قد حان الوقت لمطالبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من اتفاقات الحد من الأسلحة النووية مثل معاهدة موسكو.
    I'm old enough to have worked on nuclear arms control and biological weapons arms control and chemical weapons arms control. Open Subtitles لقد قضيت من العمر ما يكفي في العمل علي مراقبة الأسلحة النووية ومراقبة الأسلحة البيولوجية ومراقبة الأسلحة الكيميائية
    I refer not only to our voluntarily abandoning nuclear arms and large stockpiles of highly enriched uranium. UN ولا أشير إلى مجرد تخلينا الطوعي عن الأسلحة النووية والمخزونات الكبيرة لليورانيوم العالي التخصيب.
    A CTBT which does not achieve both of the two objectives would fail to halt the nuclear arms race. UN إن معاهدة للحظر الكامل للتجارب لا يتحقق معها هذان الهدفان، لن تنجح في وقف سباق التسلح النووي.
    When they exploded their nuclear bomb in 1974, we told them not to push South Asia into a nuclear arms race. UN وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي.
    All nations have a natural interest in nuclear arms control. UN فجميع الدول لها مصلحة طبيعية في ضبط التسلح النووي.
    Poland resolutely opposes the ongoing escalation of the nuclear arms race with all its incalculable effects on that security. UN وبولندا تعارض بثبات التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن.
    I'd be stopping a nuclear arms deal in a foreign country. Open Subtitles أود أن يكون وقف صفقة التسلح النووي في بلد الأجانب.
    1. Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. UN فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها.
    Pakistan will not enter into any nuclear arms race. UN ولن تدخل باكستان في أي سباق للأسلحة النووية.
    We have never participated in any form of nuclear arms race and have never deployed such weapons on foreign soil. UN ولم نشارك قط في سباق تسلح نووي من أي نوع ولم ننشر هذه الأسلحة مطلقا على أراض أجنبية.
    Bilateral nuclear arms negotiations and nuclear disarmament UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    The Swiss Government reaffirms that it remains convinced of the necessity of making every conceivable effort towards the universal abolition of nuclear arms. UN وتؤكد حكومة سويسرا مجددا أنها لا تزال مقتنعة بضرورة بذل كل جهد ممكن للقضاء العالمي على اﻷسلحة النووية.
    It turns on such issues as whether the future treaty requires verification, and if so, what kind? If there is no need for verification, then how do we deal with such matters as definition, declaration, dispute settlement and confidencebuilding measures in the treaty framework? Furthermore, from a broader perspective, the role of verification in future nuclear arms control and disarmament efforts calls for serious reflection by all. UN وهو يتناول قضايا مثل ما إذا كانت المعاهدة المقبلة تقتضي التحقق، وإذا كان الأمر كذلك، فما هو نوع التحقق؟ وإذا لم تكن هنالك حاجة للتحقق فكيف يتسنى لنا أن نعالج في إطار المعاهدة مسائل مثل التعريف، والإقرار، وتدابير تسوية النزاعات وبناء الثقة؟ وعلاوة على ذلك، وإذا نظرنا إلى الأمر من زاوية أوسع، فإن الدور الذي يلعبه التحقق في الجهود المستقبلية للحد من السلاح النووي ونزعه يتطلب التفكير الجاد من الجميع.
    China has never deployed nuclear weapons on foreign territory or taken part in any nuclear arms race in any form. UN ولم تنشر الصين قط أسلحة نووية على أرض أجنبية، أو تشترك في أي سباق تسلُّح نووي بأي شكل من الأشكال.
    The other nuclear-weapon States should also demonstrate an explicit commitment to halving their nuclear arms over the same period. UN وينبغي للدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية أن تظهر التزاماً صريحاً بخفض أسلحتها النووية بمقدار النصف خلال الفترة نفسها.
    These countries, together with other nuclear-weapon States, must take irreversible and verifiable new measures steadily to reduce their nuclear arms. UN ويجب على هذين البلدين، بالترافق مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، أن يتخذا تدابير لا رجعة فيها وقابلة للتحقق لخفض أسلحتهما النووية بشكل منتظم.
    And the recent nuclear weapon tests made it clear that the international community must accelerate its efforts towards nuclear arms reduction and nuclear disarmament. UN وتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا أوضحت أن المجتمع الدولي يجب أن يسرﱢع جهوده من أجل خفض اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Announcement that France has no nuclear arms in reserve UN وإعلان عدم ملكية فرنسا لأي أسلحة نووية احتياطية
    Neither possessing nuclear arms nor exporting weapons, Japan continues to be actively engaged in disarmament and non-proliferation efforts. UN فهي غير حائزة ﻷسلحة نووية ولا تصدر تلك اﻷسلحة وستواصل المشاركة بنشاط في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد