The Netherlands, which hosted numerous international organizations, attached importance to the topic being placed on the Commission's agenda. | UN | وقال إن هولندا التي استضافت منظمات دولية عديدة تعلق أهمية على وضع هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
numerous international documents have asked for the swift invalidation of all such measures. | UN | وقد نادت وثائق دولية عديدة بإبطال مفعول تلك التدابير على وجه السرعة. |
At the same time, numerous international organizations expressed serious concern about Russian operations. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت منظمات دولية عديدة عن قلقها الشديد إزاء العمليات الروسية. |
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ توجه النظر إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
During his diplomatic career, he participated in numerous international meetings and conferences. | UN | وفي أثناء عمله الدبلوماسي شارك في اجتماعات ومؤتمرات دولية عديدة. |
These two criteria have been confirmed by long practice and by numerous international instruments. | UN | وقد تأكد هذان المعياران بممارسات طويلة وبصكوك دولية عديدة. |
The CNES strategy action plan has led to numerous international partnerships and bilateral cooperation. | UN | وقد أدت خطة العمل الخاصة باستراتيجية المركز إلى شراكات دولية عديدة وإلى تعاون ثنائي. |
The High-Level Dialogue and the increased interest paid by numerous international bodies to this theme are evidence of this. | UN | ويتجلى الدليل على ذلك في الحوار الرفيع المستوى وفي الاهتمام المتزايد الذي توليه هيئات دولية عديدة لهذا الموضوع. |
Participated in numerous international seminars on human rights since 1999 | UN | :: المشاركة في حلقات دراسية دولية عديدة عن حقوق الإنسان منذ سنة 1999 |
Participant, invited as lecturer or rapporteur at numerous international congresses or symposia of international law in several countries. | UN | المشاركة، بصفة محاضر أو مقرر مدعو في مؤتمرات أو ندوات دولية عديدة للقانون الدولي في عدة بلدان. |
Presented papers at numerous international meetings, conferences, symposia, and workshops. | UN | قدمتُ تقارير في اجتماعات ومؤتمرات وندوات وحلقات عمل دولية عديدة. |
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
It notes with appreciation the numerous international agencies involved in humanitarian assistance in cooperation with the Government of Sri Lanka. | UN | وتنوّه مع التقدير بالوكالات الدولية العديدة المشاركة في توفير المساعدات الإنسانية بالتعاون مع حكومة سري لانكا. |
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | إذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
Recalling the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ تشير إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
Recalling the numerous international standards in the field of the administration of justice, | UN | وإذ تشير إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل، |
:: Statistics and cases examples demonstrate that the Convention has actually been used in practice for numerous international corruption-related requests. | UN | :: تبيّن الإحصاءات والأمثلة عن الحالات أنَّ الاتفاقية قد استُخدمت فعلاً في طلبات دولية متعددة مرتبطة بمكافحة الفساد. |
This website serves as a portal containing links to the numerous international migration activities closely related to the work of the Population Division, both within and outside the United Nations system. | UN | ويشكل هذا الموقع بوابة تتضمن وصلات لأنشطة الهجرة الدولية المتعددة الوثيقة الصلة بعمل شعبة السكان، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها. |
The duty to cooperate was a well-established principle of international law and was enshrined in numerous international instruments. | UN | فواجب التعاون هو مبدأ من مبادئ القانون الدولي الراسخة، وهناك صكوك دولية كثيرة تنص عليه. |
They were proud of their record in acceding to the numerous international instruments in that sphere and in ensuring criminal justice and the rule of law. | UN | وهي فخورة بسجلها من حيث الانضمام إلى الصكوك الدولية الكثيرة في هذا المجال وضمان تطبيق العدالة الجنائية وسيادة القانون. |
The text was conceptually well founded, well balanced and firmly based on existing practice and numerous international instruments. | UN | وقد كان النص، من الناحية المفاهيمية، مستندا إلى أسس سليمة، ومتوازنا، ومدعوما بقوة بممارسات قائمة وصكوك دولية عدة. |
Moreover, numerous international observers had testified to the transparency of the voting process. | UN | فضلاً عن ذلك، شهد مراقبون دوليون عديدون بشفافية عملية الاقتراع. |