Preventative health measures are weak due to poor information and substandard levels of hygiene and nutritional practices. | UN | ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية. |
nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
The need for food and nutritional assistance, education and health remained high, particularly in refugee-hosting border areas. | UN | ولا تزال الاحتياجات الإنسانية للمساعدة الغذائية والتغذوية كبيرة، خصوصا في مناطق استضافة اللاجئين على الحدود. |
In 2013, the Food Safety and Quality Authority started operations to improve the nutritional status of the population. | UN | وفي عام 2013، بدأت السلطة المعنية بسلامة الأغذية وجودتها عمليات ترمي إلى تحسين حالة السكان الغذائية. |
Different forms of nutritional deficiency are of particular relevance for women at various stages of their life cycles. | UN | وتعد الأشكال المختلفة لنقص التغذية وثيقة الصلة بشكل خاص بالنسبة للمرأة في مختلف مراحل دورة حياتها. |
The nutritional dimension is integral to the concept of food security and to the work of CFS. | UN | والبعد التغذوي جزء لا يتجزأ من مفهوم الأمن الغذائي ومن عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
:: Providing nutritional advice and food to 1,317 children and needy families | UN | :: تقديم المشورة التغذوية والأغذية إلى 317 1 طفلا وأسرة محتاجة |
Furthermore, increased ozone levels will harm key crops and cause negative impacts on the nutritional quality of various foods. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُلحق ارتفاع مستويات الأوزون أضرارا بالمحاصيل الرئيسية ويؤثر سلبا في النوعية التغذوية لمختلف الأغذية. |
(ix) Maternal nutritional status will be addressed to reduce the incidence of low birth weight and neonatal mortality rates. | UN | `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد. |
Country responses indicate that there is little reported need for special programmes focused on the nutritional status of girls. | UN | ويتبين من الاستجابات القطرية أنه لا تكاد توجد حاجة إلى برامج خاصة تركز على الحالة التغذوية للفتيات. |
In addition to these nutritional hazards, the circumstances of armed conflict greatly increase exposure to environmental hazards. | UN | ويضاف إلى هذه المخاطر الغذائية أن ظروف النزاع المسلح تضاعف كثيرا من التعرض للمخاطر البيئية. |
- Incorporating dietary and nutritional considerations into development objectives; | UN | :: إدماج الاعتبارات الغذائية والتغذوية في الأهداف الإنمائية؛ |
:: female genital mutilation (FGM) :: girls' nutritional or health needs being less important than boys' | UN | :: تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى :: كون احتياجات البنات الغذائية والصحية أقل أهمية من احتياجات البنين |
Several analyses showed that the nutritional status of various groups was conditioned by income levels, prices and distribution. | UN | وأوضحت عدة دراسات تحليلية أن حالة التغذية لدى مختلف الجماعات تتوقف على مستويات الدخول واﻷسعار والتوزيع. |
They are also offered nutritional advice during pregnancy and lactation. | UN | وتقدم للمرأة أثناء الحمل والإرضاع نصائح في مجال التغذية. |
Reports of micronutrient deficiencies suggest that the nutritional situation in Afghanistan is acute, and therefore requires an extraordinary and rapid response. | UN | وتشير التقارير المتعلقة بمسألة نقص التغذية إلى سوء الحالة التغذوية في أفغانستان وأنها تتطلب من ثم ردا استثنائيا وسريعا. |
nutritional status, especially women's nutritional status, has also improved. | UN | وبالمثل، فقد تحسن الوضع التغذوي، ولا سيما الوضع التغذوي للمرأة. |
Progress on establishing nutritional stabilization units has been made in all 10 departments, with coverage reaching 78 per cent. | UN | وتم إحراز تقدم بشأن إنشاء وحدات للتثبيت التغذوي في مجمل المقاطعات العشر، مع تغطية تبلغ 78 في المائة. |
Food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. | UN | كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر. |
More needs to be done to prevent nutritional emergencies and to design safety nets for the most vulnerable children. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود لمنع حدوث طوارئ تغذوية ولتصميم شبكات أمان لحماية أكثر اﻷطفال عرضة لها. |
UNICEF also distributed nutritional assistance to 3,600 beneficiaries in Douma in the form of fortified spread and cartons of High Energy Biscuits. | UN | كما وزعت اليونيسيف مساعدات غذائية على 600 3 مستفيد في دوما في شكل عجائن مقوّاة للدَّهن وعلب بسكويت غني بالطاقة. |
The nutritional status of children remained a concern, especially for displaced children under the age of 5. | UN | وبقيت حالة تغذية الأطفال مثيرة للقلق، وخصوصاً حالة الأطفال المشردين ما دون الخامسة من العمر. |
The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. | UN | ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات. |
Given that situation, there is also need for consistent nutritional assessment of the people concerned. | UN | ونظرا لهذه الحالة تبرز الحاجة أيضا لإجراء تقييم تغذوي منتظم لجميع الأشخاص المعنيين. |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
Table 35: Comparison of nutritional supplements used by male and female subjects, 1995 | UN | مقارنة العناصر المغذية التكميلية المستهلكة لدى الذكور والإناث، عام 1995 |
A total of 90 nutritional surveys were conducted in 2002 and 2003, which provided a more detailed assessment of the areas of concern. | UN | فقد أجري ما مجموعه 90 استقصاء غذائيا في عامي 2002 و 2003، قدمت تقييمات أكثر تفصيلا للمناطق التي تثير القلق. |