Article 32 of the 1992 Code of Marriage and Guardianship of Mali, states that the wife must obey her spouse. | UN | وتنص المادة 32 من قانون الزواج والوصاية في مالي لعام 1992 على أنه يجب على الزوجة طاعة زوجها. |
You will obey or your estates will be forfeit. | Open Subtitles | سوف تطيع أو سيتم مصادرة العقارات الخاصة بك. |
I swear never to betray the secrets of this thing that we have... and to obey with love and omerta the Sicilian code of silence. | Open Subtitles | أقسم على عدم خيانه السر الذي بيننا و أطيع و أحب القانون الخاص بنا الكود السري الخاص بصقلية |
However, there are limits to the obligation to obey orders. | UN | ومع ذلك، ينطوي واجب الطاعة للرئيس المباشر على حدود. |
If the judgment takes the form of an injunction, a refusal to obey the injunction may result in imprisonment for contempt of court. | UN | وإذا ما أخذ الحكم شكل الأمر الزجري، فقد يفضي رفض إطاعة الأمر الزجري إلى الحبس بتهمة إهانة المحكمة. |
But blood from one of you things won't obey when it's attacked. | Open Subtitles | و لكن دم واحد منكم هذا الشيئ لن يطيع عندما يهاجم |
So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. | Open Subtitles | طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره. |
You can't just obey orders that you agree with. | Open Subtitles | لا يمكنكِ طاعة الأوامر ألتي توافقين عليها فقط |
:: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command | UN | :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي |
He has a duty to protect his wife, and she has a duty to obey her husband. | UN | وعليه حماية زوجته؛ وعلى الزوجة طاعة زوجها. |
You need to follow the rules, and must obey all orders. | Open Subtitles | أنت في حاجة لاتباع القواعد ويجب أن تطيع جميع الأوامر |
Further, the Government must cease to interfere with and hinder the judicial process and must obey court orders. | UN | ويجب أن تكف الحكومة عن التدخل في العملية القضائية وعرقلتها، وأن تطيع أوامر المحاكم؛ |
I must obey the orders I've been given, Signor Cavaliere. | Open Subtitles | عليّ أن أطيع الأوامر التي تلقيتها سيّدي الموقر |
I will honor and obey your power, earned in blood, and share the word with the rest of the hive. | Open Subtitles | سوف أشرف و أطيع قواكِ، المكتسبه ..بالدماء وأتقاسم الكلمة مع بقية .الخلية |
Police imposing a curfew on predominantly Muslim neighborhoods and ordering residents to obey it or face arrest. | Open Subtitles | تفرض الشرطة حظر تجول على الأحياء ذات الأغلبية المسلمة وتطلب من السكان الطاعة أو الإعتقال |
It is we, Lady Rochford, must always honor and obey. | Open Subtitles | نحن من يجب عليهن الطاعة والشرف، ايتها السيدة رتشفورد |
Under the new Code, the author's refusal to obey military orders still constituted a criminal offence. | UN | وقد ظل رفض صاحب البلاغ إطاعة الأوامر العسكرية يشكل، جريمة بموجب القانون الجديد. |
The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again. | UN | لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد. |
They expect us to obey orders they don't follow themselves. | Open Subtitles | يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم |
"obey your parents in everything, for this pleases the Lord." | Open Subtitles | "أطع والديك في كل شيء، من أجل رضى الرب". |
He added, however, that the disarmed people were forced to obey the government. | UN | إلا أنه أضاف بأن الناس الذين سيجردون من السلاح ملزمون بإطاعة الحكومة. |
I expect your people to go easy on our food obey orders mind your language, and keep your distance. | Open Subtitles | انني اتوقع من الجميع ان يتناولوا الطعام كما هو يطيعوا الاوامر وينتبهوا لكلامهم ولايتدخلوا في شؤون غيرهم |
And Rome only thrives because men like me obey orders. | Open Subtitles | و روما تزدهر فقط لأن رجال مثلي يطيعون الأوامر |
The army said they were in a closed military area and refused to obey IDF orders to leave. | UN | وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة. |
You don't obey the law or think before you act. | Open Subtitles | أنت لا تُطيع القانون ... أو تفكّر قبل أن تقوم بأفعالك |
Because he is my king and I am sworn to obey him. | Open Subtitles | - . لأنه ملكي . و أنا أقسمت على أن أطيعه |
10. obey your United Nations supervisors and your superior officers. | UN | 10 - أطيعوا المشرفين عليكم ورؤساءكم من موظفي الأمم المتحدة. |