Seven States were invited to provide observations on the possible release of Mr. Bemba on their territory. | UN | وقد دُعيت سبع دول إلى تقديم ملاحظات بشأن إمكانية إطلاق سراح السيد بيمبا في أراضيها. |
observations on the overall human rights situation of indigenous peoples | UN | ملاحظات بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية |
The source made observations on the reply of the Government. | UN | وقد أبدى المصدر ملاحظات على ردّ الحكومة. |
It would offer further observations on the subject at a later stage. | UN | وسوف تقدم المزيد من الملاحظات بشأن هذا الموضوع في مرحلة لاحقة. |
13. [observations on the status of implementation of the article, including successes, good practices and challenges in implementation.] | UN | 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات في مجال تنفيذها.] |
We shall now entertain comments or observations on the programme of work. | UN | واﻵن نعطي الفرصة للاستماع إلى التعليقات أو الملاحظات على برنامج العمل. |
observations on the information and communications technology staff inventory data-collection process | UN | ملاحظات بشأن عملية جمع البيانات المتعلقة بجرد موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
In the present case the State party presented no observations on the claims of the author based on any situation of emergency. | UN | وفي هذه القضية، لم ترسل الدولة الطرف ملاحظات بشأن تصريحات صاحب البلاغ تستند إلى وجود حالة طوارئ. |
(ii) observations on the draft guidelines | UN | `2 ' ملاحظات بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية |
Since both the State party and the author have submitted observations on the merits of the communication, the Committee will consider it as to the merits. | UN | وبما أن كلا من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة ستنظر في جوانبه الموضوعية. |
The judge offers observations on the work of the Court and its problems. | UN | يورد القاضي ملاحظات بشأن أعمال المحكمة والمشكلات التي تصادفها. |
In the absence of State party's observations on the communication, the Committee found that it constituted a violation of article 19 of the Covenant. | UN | ولما لم تبد الدولة الطرف أي ملاحظات على البلاغ، خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد. |
Today I would like to make a few observations on the past, the present and the future of the Conference on Disarmament, thereby focusing on substance rather than on procedure. | UN | وأود اليوم أن أبدي بضع ملاحظات على ماضي مؤتمر نزع السلاح وحاضره ومستقبله، وبذلك أركز على الجوهر بدلاً من اﻹجراءات. |
II. observations on the recommendations of the ad hoc group established by the Statistical Commission | UN | ثانيا ــ ملاحظات على توصيات الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية |
However, I also wish to submit several observations on the issues at hand. | UN | إلاّ أنني أود أن أقدم بعض الملاحظات بشأن القضايا المطروحة. |
It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. | UN | ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات |
[observations on the status of implementation of the article, including successes, good practices and challenges in implementation.] | UN | 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في تنفيذها.] |
At the international level, I wish to make certain observations on the role of the international community and its importance in consolidating States’ efforts in the field of population and development. | UN | فعلى المستوى الدولي، اسمحوا لي بأن أبدي بعض الملاحظات على دور المجتمع الدولي وأهميته لترسيخ الجهود التي تقوم بها الدولة في مجال قضايا السكان والتنمية، ومنها ما يلي: |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
In this regard, it refers to its observations on the merits. | UN | وهي تشير في هذا الصدد إلى ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
III. observations on the role of the " genuine link " requirement in relation to flag State duties | UN | ثالثا - ملاحظات عن دور اشتراط وجود " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بواجبات دولة العَلم |
The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية. |
The report concludes with observations on the way forward. | UN | وينتهي التقرير بملاحظات بشأن آفاق المستقبل. |
In their observations on the requirements for the success of such initiatives, participants reinforced the conclusions of the industry segment. | UN | وأعرب المشاركون، في معرض ملاحظاتهم بشأن متطلبات نجاح هذه المبادرات، عن تأييد استنتاجات الجزء المعني بالقطاع الصناعي. |
Speakers reaffirmed the importance of the characteristics and made observations on the issues raised by them. | UN | وأكّد المتكلّمون مجدّدا أهمية هذه الخصائص وأبدوا ملاحظات حول المسائل التي تثيرها. |
In the second part of his address, Mr. Gambari laid out his observations on the relationship between the Security Council and the Secretary-General's good offices. | UN | وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام. |
She asked for further observations on the rights and freedoms that were affected by that pernicious and pervasive system of institutionalised discrimination. | UN | وطلبت المزيد من الملاحظات حول الحقوق والحريات التي أضيرت من جراء هذا النظام الخبيث والواسع الانتشار للتمييز المؤسسي. |
It also provides observations on the possible way forward. | UN | وهو يوفر أيضا ملاحظات تتعلق بالسبيل الممكن سلوكه إلى الأمام. |