In French one could not speak of the implementation of a bill. | UN | ولا يستطيع المرء أن يتحدث باللغة الفرنسية عن تنفيذ مشروع قانون. |
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. | UN | وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية. |
The drafting of a bill on equal opportunities for women and men. | UN | يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
← the World Food Programme (WFP): in the capacity, Drafter of a bill of the Fisheries; | UN | :: برنامج الأغذية العالمي: وبصفته هذه قام بصياغة مشروع قانون لمصايد الأسماك؛ |
Drafting of a bill on the implementation of the Statute of the International Criminal Court is currently being finalized. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
However, despite the enshrining of a bill of rights in the interim national constitution, violations of human rights and fundamental freedoms frequently occur. | UN | غير أنه، على الرغم من تجسيد شرعة الحقوق في الدستور الوطني المؤقت، يتكرر حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. | UN | ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. |
The first concerns the submission of a bill to promote the employment of individuals who have broken the law and served their sentences. | UN | وتتعلق المبادرة الأولى بتقديم مشروع قانون يرمي إلى تعزيز عمالة الأفراد الذين خالفوا القانون وأتموا مدة عقوبتهم. |
The consultation process for the drafting of a bill based on the Paris Principles was very broad. | UN | وأفادت أن الاستشارة التي أجريت من أجل صياغة مشروع قانون يقوم على أساس مبادئ باريس قد شملت قطاعات عديدة. |
Adoption by the Cabinet of a bill providing for a vocational training fund | UN | إقرار مجلس الوزراء مشروع قانون صندوق التدريب المهني. |
Therefore, the Ministry is currently working of a bill proposal regarding informing senior citizens regarding their rights. | UN | ولذلك، تعمل الوزارة حالياً على إعداد مشروع قانون يتعلق بإطلاع المواطنين المسنين على حقوقهم. |
Laws are enacted by the Storting, usually on the basis of a bill submitted by the Government. | UN | ويتولى البرلمان سن القوانين، ويجري ذلك عادةً بالاستناد إلى مشروع قانون تقدمه الحكومة. |
Consequently, the members of the Council designated by the President could block the adoption of a bill. | UN | ومن ثم، يجوز ﻷعضاء المجلس الذين يعينهم رئيس الجمهورية منع اعتماد مشروع قانون. |
The Committee also notes the introduction of a bill to reserve one third of the seats for women in the Federal Parliament and in state legislatures. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية. |
The reason for the recent rejection of a bill on freedom of the press by the Council of the Republic was that it failed to conform to the Constitution and international norms. | UN | وقال إن سبب رفض مجلس الجمهورية مؤخراً مشروع قانون بشأن حرية الصحافة هو عدم اتفاق المشروع مع الدستور والقواعد الدولية. |
It noted the moratorium on the death penalty and welcomed the Government's recent adoption of a bill on its abolition. | UN | وأحاطت المملكة المتحدة علماً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ورحبت بموافقة الحكومة مؤخراً على مشروع قانون لإلغائها. |
Bearing in mind that the new Criminal Code has only just taken the form of a bill, it is impossible to study its practical impacts to a sufficient degree. | UN | نظراً لأن القانون الجنائي الجديد لم يأخذ شكل مشروع قانون إلا مؤخراً، يستحيل دراسة آثاره العملية بالقدر الكافي. |
Secondly, there has been the adoption by the French Parliament of a bill advocating the teaching of the positive role of colonization, especially in North Africa. | UN | ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا. |
The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. | UN | وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي. |
The drafting of a bill on the repression of international crime has been completed. | UN | وأُنجزت صياغة مشروع قانون خاص بقمع الجرائم الدولية. |
Furthermore, the National Assembly had completed the second reading of a bill that would allow a man or woman who had resided for a period of five years to be given full residency rights for education and employment. | UN | ثم إن الجمعية الوطنية أكملت القراءة الثانية لمشروع قانون يتيح للرجل أو المرأة الذي يقيم لمدة خمس سنوات حقوق الإقامة الكاملة في التعليم والعمل. |
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. | UN | وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق. |
13. The Committee was informed of the existence of a bill widening the definition of sexual harassment in the workplace. | UN | 13 - أُبلغت اللجنة عن وجود مسودة قانون لتوسيع تعريف المضايقة الجنسية في أماكن العمل. |
Paragraph 48 of the Rules of the Government of the Kyrgyz Republic provides for a gender analysis to be conducted by the drafter of a bill. | UN | وتنص الفقرة 48 من النظام الداخلي لحكومة جمهورية قيرغيزستان على أن تتولى الجهة المشرّعة مهمة مراجعة المنظور الجنساني لمشروع القانون الذي تعده. |