"of a bill" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون
        
    • لمشروع قانون
        
    • شرعة
        
    • مسودة قانون
        
    • لمشروع القانون الذي
        
    In French one could not speak of the implementation of a bill. UN ولا يستطيع المرء أن يتحدث باللغة الفرنسية عن تنفيذ مشروع قانون.
    At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. UN وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية.
    The drafting of a bill on equal opportunities for women and men. UN يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    ← the World Food Programme (WFP): in the capacity, Drafter of a bill of the Fisheries; UN :: برنامج الأغذية العالمي: وبصفته هذه قام بصياغة مشروع قانون لمصايد الأسماك؛
    Drafting of a bill on the implementation of the Statute of the International Criminal Court is currently being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    However, despite the enshrining of a bill of rights in the interim national constitution, violations of human rights and fundamental freedoms frequently occur. UN غير أنه، على الرغم من تجسيد شرعة الحقوق في الدستور الوطني المؤقت، يتكرر حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. UN ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها.
    The first concerns the submission of a bill to promote the employment of individuals who have broken the law and served their sentences. UN وتتعلق المبادرة الأولى بتقديم مشروع قانون يرمي إلى تعزيز عمالة الأفراد الذين خالفوا القانون وأتموا مدة عقوبتهم.
    The consultation process for the drafting of a bill based on the Paris Principles was very broad. UN وأفادت أن الاستشارة التي أجريت من أجل صياغة مشروع قانون يقوم على أساس مبادئ باريس قد شملت قطاعات عديدة.
    Adoption by the Cabinet of a bill providing for a vocational training fund UN إقرار مجلس الوزراء مشروع قانون صندوق التدريب المهني.
    Therefore, the Ministry is currently working of a bill proposal regarding informing senior citizens regarding their rights. UN ولذلك، تعمل الوزارة حالياً على إعداد مشروع قانون يتعلق بإطلاع المواطنين المسنين على حقوقهم.
    Laws are enacted by the Storting, usually on the basis of a bill submitted by the Government. UN ويتولى البرلمان سن القوانين، ويجري ذلك عادةً بالاستناد إلى مشروع قانون تقدمه الحكومة.
    Consequently, the members of the Council designated by the President could block the adoption of a bill. UN ومن ثم، يجوز ﻷعضاء المجلس الذين يعينهم رئيس الجمهورية منع اعتماد مشروع قانون.
    The Committee also notes the introduction of a bill to reserve one third of the seats for women in the Federal Parliament and in state legislatures. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    The reason for the recent rejection of a bill on freedom of the press by the Council of the Republic was that it failed to conform to the Constitution and international norms. UN وقال إن سبب رفض مجلس الجمهورية مؤخراً مشروع قانون بشأن حرية الصحافة هو عدم اتفاق المشروع مع الدستور والقواعد الدولية.
    It noted the moratorium on the death penalty and welcomed the Government's recent adoption of a bill on its abolition. UN وأحاطت المملكة المتحدة علماً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ورحبت بموافقة الحكومة مؤخراً على مشروع قانون لإلغائها.
    Bearing in mind that the new Criminal Code has only just taken the form of a bill, it is impossible to study its practical impacts to a sufficient degree. UN نظراً لأن القانون الجنائي الجديد لم يأخذ شكل مشروع قانون إلا مؤخراً، يستحيل دراسة آثاره العملية بالقدر الكافي.
    Secondly, there has been the adoption by the French Parliament of a bill advocating the teaching of the positive role of colonization, especially in North Africa. UN ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا.
    The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.
    The drafting of a bill on the repression of international crime has been completed. UN وأُنجزت صياغة مشروع قانون خاص بقمع الجرائم الدولية.
    Furthermore, the National Assembly had completed the second reading of a bill that would allow a man or woman who had resided for a period of five years to be given full residency rights for education and employment. UN ثم إن الجمعية الوطنية أكملت القراءة الثانية لمشروع قانون يتيح للرجل أو المرأة الذي يقيم لمدة خمس سنوات حقوق الإقامة الكاملة في التعليم والعمل.
    The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. UN وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق.
    13. The Committee was informed of the existence of a bill widening the definition of sexual harassment in the workplace. UN 13 - أُبلغت اللجنة عن وجود مسودة قانون لتوسيع تعريف المضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    Paragraph 48 of the Rules of the Government of the Kyrgyz Republic provides for a gender analysis to be conducted by the drafter of a bill. UN وتنص الفقرة 48 من النظام الداخلي لحكومة جمهورية قيرغيزستان على أن تتولى الجهة المشرّعة مهمة مراجعة المنظور الجنساني لمشروع القانون الذي تعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more