ويكيبيديا

    "of a united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأمم المتحدة
        
    • من اﻷمم المتحدة
        
    • أمم متحدة
        
    • بها اﻷمم المتحدة
        
    • في إطار الأمم المتحدة
        
    • من عمليات الأمم المتحدة
        
    • إجراء الأمم المتحدة
        
    • تابع لﻷمم المتحدة من
        
    • تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • التابع لﻷمم المتحدة
        
    • صادر عن الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة في مجال
        
    • لﻷمم المتحدة يعنى
        
    • في عملية اﻷمم المتحدة
        
    For example, the establishment of a United Nations House in Romania has resulted in savings of $30,000 a month. UN وعلى سبيل المثال، أسفر إنشاء دار للأمم المتحدة في رومانيا عن وفورات بمبلغ 000 30 دولار شهريا.
    It also discusses the status of contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ويناقش التقرير أيضا، حالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    We proposed the establishment of a United Nations peacekeeping fund, with States voluntarily contributing 1 per cent of their military budgets. UN واقترحنا إنشاء صندوق للأمم المتحدة معني بحفظ السلام، تساهم فيه الدول طواعية بـ 1 في المائة من ميزانياتها العسكرية.
    That situation warranted the opening of a United Nations human rights sub-office in the district, as called for by the Security Council. UN وهذه الحالة تستدعي فتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة في المنطقة. على النحو الذي دعا إليه مجلس الأمن.
    Organization of a United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development UN تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Establishment of a United Nations human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region UN إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
    Elaboration of a United Nations Integrated Strategic Plan for assistance to the Haitian National Police UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    The Mission's multi-year projects consist of a proposal for the construction of a United Nations house and a 500-person accommodation camp. UN وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص.
    The use of a United Nations aircraft to move protected witnesses also contributed to savings under this category of expenditure. UN وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات.
    Another proposal, by the Swiss President, Ms. Calmy-Rey, was the creation of a United Nations sustainable development council. UN وقدمت الرئيسة السويسرية، السيدة كالمي - ري، اقتراحاً آخر بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة تابع للأمم المتحدة.
    Organization of a United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development UN تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Organization of a United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development UN تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Establishment of a United Nations human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region UN إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
    The opening of a United Nations office to coordinate with the African Union in Addis Ababa was a welcome advance in the partnership between the two bodies. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    OHCHR, through the implementation of a United Nations Peace Building Fund project, has been providing assistance to the Ministry. UN وما انفكت المفوضية تقدم إلى الوزارة المساعدة من خلال تنفيذ مشروع للأمم المتحدة لتمويل بناء السلم.
    The first consultation, to be conducted in 2010, will focus on the elaboration of a United Nations development assistance framework for Nicaragua. UN وأما عملية التشاور الأولى المقرر إجراؤها في عام 2010 فسوف تركز على وضع إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لنيكاراغوا.
    Appointment of a United Nations Representative for India and Pakistan UN تعيين ممثل للأمم المتحدة بشأن الهند وباكستان
    Establishment of a United Nations human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region UN إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
    The members of the Council expressed support for the Secretary-General's recommendations on prerequisites for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لتوصيات الأمين العام المتعلقة بالشروط المسبقة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. UN وسيكون قد سبق ذلك، في سنة ٢٠٠١، صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة لهايتي.
    I think this can be summed up simply: they make us part of a United Nations that is truly united. UN وأعتقد أنه يمكن تلخيص كل ذلك ببساطة بالقول إنها تجعلنا جزءا من أمم متحدة حقا.
    In this regard, we note with satisfaction the actions taken by the United Nations over the past year, including the establishment of a United Nations Liaison Office with the OAU. UN وفي هذا الشأن، نلاحظ بارتياح اﻷعمال التي قامت بها اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي، بما في ذلك إنشاء مكتب اتصال تابع لﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Chile/USA Comments on the elaboration of a United Nations Comprehensive and Integral International Convention to Promote and Protect the Rights and Dignity of Persons with Disabilities UN تعليقات بشأن وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة في إطار الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    As for Somalia, she expressed the hope of the African Union for the deployment of a United Nations stabilization force to be deployed with a view to facilitating the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، ذكرت أن الأمل يحدو الاتحاد الأفريقي في أن تُنشر قوة من قوات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بُغية تيسير نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية المطاف.
    7.14 In the case of a United Nations administrative investigation into possible serious misconduct by any member of the national contingent, the Government agrees to instruct the Commander of its national contingent to cooperate and to share documentation and information, subject to applicable national laws, including military laws. UN 7-14 في حالة إجراء الأمم المتحدة تحقيقا إداريا في الحالات المحتملة لسوء السلوك الجسيم من جانب أي من أفراد الوحدة الوطنية، توافق الحكومة على إصدار تعليمات إلى قائد وحدتها الوطنية بإبداء التعاون وتبادل الوثائق والمعلومات مع مراعاة عدم الإخلال بالقوانين الوطنية المنطبقة بما فيها القوانين العسكرية.
    Report of the Secretary-General on the establishment of a United Nations voluntary fund for victims of terrorism (draft resolution A/C.3/49/L.40) UN تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة من أجل ضحايا اﻹرهاب )مشروع القرار A/C.3/49/L.40(
    It would need to stress the distinction between the role of a United Nations peace operation in the region, its mandate and the work that it will be carrying out, and that of the humanitarian community. UN وسيتعين التركيز على التمييز بين دور عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في المنطقة وولايتها والعمل الذي ستقوم به، وبين دور وعمل أوساط الإغاثة الإنسانية.
    Part 5: Training of a United Nations Military Observer UN الجزء ٥: تدريب المراقب العسكري التابع لﻷمم المتحدة
    85. Holders of a United Nations laissez-passer do not need to obtain a visa to enter Samoa. UN 85 - ولا حاجة لحاملي جواز مرور صادر عن الأمم المتحدة إلى استصدار تأشيرة لدخول ساموا.
    The Special Rapporteur was impressed by the Group's activities which have resulted, inter alia, in the elaboration of a United Nations operational strategy on gender issues. UN وكان ثمة إعجاب لدى المقرر الخاص بأنشطة هذا الفريق، التي أفضت، في جملة أمور، إلى وضع استراتيجية تنفيذية لﻷمم المتحدة في مجال القضايا المتصلة بالجنسين.
    The convening of a United Nations conference to establish a permanent international criminal court in 1998 must be given priority. UN وينبغي إعطاء أولوية لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في عام ١٩٩٨.
    42. The objective of the UNTAC training course administered to the Italian Federal Police (Carabinieri), was to prepare them as members of a United Nations operation. UN ٤٢ - وكان الهدف من الدورة التدريبية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي تقدم للشرطة الاتحادية الايطالية هو اعدادها للعمل في عملية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد