ويكيبيديا

    "of agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق
        
    • اتفاق
        
    • للاتفاق
        
    • من الاتفاقات
        
    • المتفق
        
    • من التوافق
        
    • إتفاقيةِ
        
    • الموافقة والتي
        
    • عناصر رئيسية لاتفاق
        
    • اﻷساسي للصندوق
        
    However, the Meeting had resulted in a number of points of agreement which, it was hoped, could advance matters. UN غير أن الاجتماع أسفر عن عدد من نقاط الاتفاق المأمول أن يكون من شأنها دفع الأمور قدماً.
    Text of agreement in appendix H to the report. UN يرد نص الاتفاق في التذييل حاء من التقرير.
    The maturity of agreement should be the basis for decisions. UN وينبغي أن يكون نضج الاتفاق هو اﻷساس ﻷية قرارات.
    Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. UN والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة.
    There has not been any kind of agreement of the aforesaid type with the present caretaker Prime Minister. UN ولم يكن ثمة أي اتفاق من قبيل ما ورد أعلاه مع رئس الوزراء الحالي للحكومة المؤقتة.
    He pointed out that views were becoming more frank and open and that some areas of agreement were emerging. UN وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
    Subject: Draft annex to the Letter of agreement between Roberts Air Traffic Control Centre and Roberts Approach Control UN الموضوع: مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب
    I am encouraged that there is an unprecedented degree of agreement about what is required to overcome world poverty. UN وقد أثلج صدري وجود درجة غير مسبوقة من الاتفاق على ما هو مطلوب للتغلب على الفقر العالمي.
    No project or operation is executed that is not in line with the Articles of agreement, regulations or rules of IDB. UN ولا ينفّذ البنك أيّ مشروع أو عملية لا تتفق مع بنود الاتفاق الخاص بالبنك أو مع نظمه أو قواعده.
    The three-year programme cycle of the Centre is linked to the three-year term of agreement with the Government of Italy. UN وترتبط دورة برامج المركز التي تستغرق ثلاث سنوات بمدة الاتفاق المبرم مع حكومة إيطاليا التي تبلغ ثلاث سنوات.
    The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. UN ومشروع القرار الذي اعتمد للتو يعكس أكبر درجة من الاتفاق حول المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    Adoption of the points of agreement of the inter-committee meeting UN إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    A broad agreement on the required amendments to the Articles of agreement to increase basic votes has already been reached. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق واسع حول التعديلات المطلوب إجراؤها على مواد الاتفاق من أجل زيادة الأصوات الأساسية.
    Another member questioned whether the lack of agreement was due to conflicting interests and noted that, if such interests were allowed to prevail, the Convention itself would be undermined. UN وتساءل عضو آخر عما إن كان عدم الاتفاق يرجع إلى تضارب المصالح، ولاحظ أنه إذا سُمح لمثل هذه المصالح بأن تسود فإن ذلك سيهدد الاتفاقية نفسها.
    It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. UN ومن المتوقع، على نطاق واسع، أن تستمر الاجتماعات إلى أن يجري التوصل إلى اتفاق ما بشأن القضايا الرئيسية المعلقة.
    However, most of these amendments were rejected without discussion or the will to find an area of agreement. UN بيد أن معظم هذه التعديلات قد رُفضت دون مناقشة ودون وجود إرادة على التوصل إلى اتفاق.
    These must be effected on the basis of agreement. UN وهذه المشاورات يجب أن تتم على أساس اتفاق.
    She failed to see, however, why initiation of the procedure should be delayed for six months in the absence of agreement between the parties. UN غير أنها لا ترى سببا ﻹرجاء البدء في هذا اﻹجراء لمدة ستة عشر شهرا في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بين اﻷطراف.
    The United Nations Development Group (UNDG) continued to make progress through information exchanges and by establishing broad parameters of agreement. UN وقد استمرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إحراز تقدم من خلال عمليات تبادل المعلومات وإنشاء معايير اتفاق واسعة.
    The heads of agreement includes a provision whereby Nautilus shall provide an annual report on its expenditure incurred. UN وتتضمن المواضيع الرئيسية للاتفاق حكما يقضي بأن تقدم شركة نوتيلوس تقريرا سنويا عن النفقات التي تكبدتها.
    Other countries, including developing countries such as Malaysia, have also concluded this kind of agreement. UN وهناك بلدان أخرى بما فيها البلدان النامية مثل ماليزيا أبرمت هي الأخرى هذا النوع من الاتفاقات.
    Adoption of the points of agreement of the inter-committee meeting UN اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    28. Survivability comparisons also showed a fairly good degree of agreement. UN 28- كما أظهرت مقارنات القدرة على البقاء درجة كافية من التوافق.
    of agreement. Open Subtitles إتفاقيةِ.
    37. The Board recommends that UNITAR comply with the requirements of the letters of agreement to submit financial reports to donors in a timely manner. UN ٣٧ - ويوصي المجلس بأن يمتثل اليونيتار الشروط الواردة في كتب الموافقة والتي تقضي بتقديم التقارير المالية إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    The Crown is also in negotiations to reach Heads of agreement with a number of other iwi. UN كما يجري التاج مفاوضات للتوصل إلى عناصر رئيسية لاتفاق مع عدد من قبائل الايوي الأخرى.
    The seminar dealt with various aspects of international monetary and financial law, including certain legal aspects of Fund operations and transactions and members' obligations under the Articles of agreement. UN وتصدت الحلقة الدراسية لنواح شتى من القانون النقدي الدولي والقانون المالي الدولي، بما في ذلك جوانب قانونية معينة لعمليات الصندوق ومعاملاته والتزامات اﻷعضاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد