Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, | UN | وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية، |
Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
The people of Afghanistan embrace the challenge of building a better future. | UN | وشعب أفغانستان على استعداد لمواجهة التحدي المتمثل في بناء مستقبل أفضل. |
There were other equally important ways of building capacity. | UN | وتوجد طرق أخرى لبناء القدرات لا تقل عن ذلك في الأهمية. |
Government support is provided in terms of building materials not available locally. | UN | وتقدم الحكومة الدعم من خلال توفير مواد البناء غير المتاحة محلياً. |
In that regard, she stressed the importance of building and maintaining partnerships and focusing heavily on capacity-building. | UN | وشددت في هذا الصدد على أهمية بناء شراكات والحفاظ عليها، والتركيز الشديد على بناء القدرات. |
Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Humankind now has the shared task of building a new, free and peaceful world, free from domination and subjugation. | UN | إن البشرية تواجه اﻵن مهمة مشتركة وهي بناء عالم جديد وحر ومسالم، يكون خاليـــــا من الهيمنة والاخضاع. |
This Assembly has, therefore, stressed that Belize should participate fully in the process of building peace, democracy, freedom and development. | UN | لذلك، شددت هذه الجمعية على ضرورة أن تشارك بليز مشاركــــة كاملة في عمليـــة بناء السلم والديمقراطية والحرية والتنمية. |
When you assumed office, Mr. Secretary-General, we spoke of building an enduring partnership within the membership and the Secretariat. | UN | سيدي اﻷمين العام، لقد تكلمنﱠا عندما توليتم منصبكم عن بناء شراكة دائمة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
I would like to see in all of you like-minded comrades-in-arms in the great common cause of building a new Ukraine. | UN | وأود أن أجد فيكم جميعا رفاق سلاح يرون نفس ما أراه في قضية مشتركة عظمى هي بناء أوكرانيا جديدة. |
Islamophobia would erode the process of building a tolerant and harmonious world. | UN | ومن شأن رهاب الإسلام أن يقوض عملية بناء عالم متسامح ومتآلف. |
The policy of building a wall is supplemental to the policy of expanding illegal Jewish settlements in the occupied territory. | UN | إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة. |
Reduce resource needs by the costs of building the transaction log | UN | :: تخفيض الاحتياجات من الموارد بمقدار تكاليف بناء سجل المعاملات |
In this respect, much remains to be done, including in the area of building the capacity and effectiveness of the Provisional Institutions. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة. |
It would be a very substantial contribution if the Bureau could find ways of building greater confidence. | UN | وإذا تمكن المكتب من إيجاد طرق لبناء قدر أكبر من الثقة، سيكون هذا مساهمة هامة جدا. |
Nuclear-weapon-free zones are excellent means of building confidence. | UN | وتشكل المناطق الخالية من الأسلحة النووية وسائل ممتازة لبناء الثقة. |
The inadequacy of the local component to support the use of building materials would become more apparent as more materials arrived. | UN | وسيكون عدم كفاية العنصر المحلي اللازم لدعم استخدام مواد البناء بارزا أكثر مع وصول المزيد من المواد من الخارج. |
This lead to part of building they no longer use. | Open Subtitles | هذا يؤدي إلى جزء من البناء لم يعد يستخدم. |
A total of 1,769 maintenance work requests were completed for various types of building maintenance and repair. | UN | وأُنجز ما مجموعه 769 1 من طلبات أعمال الصيانة لأنواع متباينة من أعمال صيانة وإصلاح المباني. |
However, the challenge is huge and the issue requires an effective world partnership capable of building a united front against the epidemic. | UN | بيد أن التحدي جسيم والمسألة تتطلب شراكات عالمية على قدر من الفعالية، كفيلة ببناء جبهة مرصوصة في وجه هذه الجائحة. |
Postal services are available at the post office on the 1st floor of building C. Facsimiles can be sent from the post office. | UN | 38- ثمة خدمات بريدية متوافرة في مكتب البريد الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويمكن إرسال الفاكسات من مكتب البريد. |
The role of the organization was more a matter of building on experiences in which local financing was potentially available. | UN | وتمثل دور المنظمــة باﻷكثر في الاعتماد على الخبرات التي كانت فيها إمكانية التمويل المحلي متاحة. |
The Code specifies the essential requirements for building performance to ensure the health and safety of building users and protection of other people's property. | UN | وتحدد هذه القواعد الشروط الأساسية للبناء من أجل تأمين صحة وسلامة المنتفعين بالمباني وحماية ممتلكات الغير. |
Desirous of building on that consensus so that substantial progress can be made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, | UN | ورغبة منها في التأسيس على ذلك التوافق في اﻵراء حتى يتسنى تحقيق قدر كبير من التقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط، |
The group said that this was the largest number of building starts in the territories in three years. | UN | وقالت الجماعة أن هذا أكبر عدد للمباني يبدأ في المناطق في غضون ثلاث سنوات. |
An important element of cooperation is trust, and one way of building trust is through transparency measures. | UN | والثقة هي أحد عناصر التعاون الهامة، وتدابير الشفافية أحد سبل بنائها. |
Delegates wishing to purchase copies will be able to place their orders at the photograph stand located on the ground floor of building B. | UN | وسيكون في إمكان المندوبين الراغبين في شراء هذه الصور التقدم بطلباتهم الى محل الصور الفوتوغرافية الواقع بالطابق اﻷرضي بالمبنى باء. |
It was therefore necessary to identify ways of building on the elements of the Monterrey Consensus. | UN | ولهذا كان من الضروري الاستدلال على الطرق الكفيلة بالبناء على العناصر التي يتألف منها توافق آراء مونتيراي. |
The Secretary-General's report raised well-founded concerns about the merit and feasibility of building on the North Lawn. | UN | فقد أثار تقرير الأمين العام اهتمامات لها ما يبررها بشأن جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي. |