ويكيبيديا

    "of buildings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المباني
        
    • للمباني
        
    • مبان
        
    • مباني
        
    • مبانٍ
        
    • الأبنية
        
    • البنايات
        
    • المتعلقة بالمباني
        
    • بنايات
        
    • المبنيين
        
    • الإنشاءات
        
    • من المبانى
        
    Inspection and regular monitoring of physical conditions of the premises is an indispensable part of buildings management. UN يشكل التفتيش والرصد المنتظم للأحوال المادية للمباني جزءا لا غنى عنه من عملية إدارة المباني.
    War damage affected electricity, water supply, roads and telecommunications, and there was much destruction of buildings and housing. UN وأصابت أضرار الحرب الكهرباء، وإمدادات المياه، والطرق والمواصلات السلكية واللاسلكية، وحصل خراب كثير في المباني والمنازل.
    Management of buildings: practices of selected United Nations system organizations relevant to the renovation of the United Nations Headquarters UN إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Today, our Headquarters, a magnificent set of buildings whose elegant silhouette is known in every corner of the world, needs urgently to be renovated and modernized. UN فمقـرنا اليوم، وهو مجموعة مبان فخمة تشتهر صورته الأنيقة في جميع أنحاء العالم، يحتاج لأن يُجـدد ويصبح عصريا بصورة ملحة.
    The future of buildings management is considered further in chapter VI below. UN ويتضمن الفصل السادس أدناه مزيداً من النظر في مستقبل إدارة المباني.
    The battacks caused casualties among civilian population and the destruction of buildings. UN ونجم عن هذه الهجمات حدوث خسائر بين السكان المدنيين وتدمير المباني.
    There's a series of buildings, set in extensive grounds. Open Subtitles هنالك سلسلة من المباني تمتد على الأراضي الواسعة.
    And yes, if everyone was jumping off of buildings, so would I. Open Subtitles ونعم، لو أن الجميع يُلقون نفسهم من فوق المباني سأفعل مثلهم
    It's just they got contracts on a lot of buildings. Open Subtitles المشكلة ان لديهم عقود عمل في الكثير من المباني
    In addition to the management of buildings on the Base, the Chief, Facilities Management Unit, will also support, maintain and manage UNLB outdoor space on campus. UN وإضافة إلى إدارة المباني في قاعدة اللوجستيات، سيقدم رئيس وحدة إدارة المرافق أيضا الدعم إلى الساحات الخارجية في مجمع القاعدة، وسيضطلع بصيانتها وإدارتها.
    All drawings are submitted to the New York City Department of buildings for review. UN وترسل جميع الرسوم إلى إدارة المباني في مدينة نيويورك ليجري استعراضها.
    Officials from the Department of buildings visit the site regularly. UN ويزور مسؤولون في إدارة المباني الموقع بانتظام.
    Significant lessons have been learned on design, construction and modification of buildings to assist in the inclusion of children with disabilities. UN واستفيد من دروس هامة بشأن تصميم المباني وتشييدها وتعديلها للمساعدة في إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    Security is a major consideration in the design of buildings. UN فالأمن هو أحد العناصر الرئيسية التي تؤخذ في الاعتبارات الرئيسية عند تصميم المباني.
    It hinders the import of building materials needed to replace and repair the huge number of buildings damaged by hurricanes. UN فهو يعرقل استيراد مواد البناء اللازمة لاستبدال وترميم العدد الهائل من المباني المتضررة من الأعاصير.
    The issue of construction of buildings without meeting required standards is also a problem facing people. UN وموضوع بناء المباني دون الوفاء بالمعايير المطلوبة هو أيضاً مشكلة يواجهها السكان.
    They can also make it easier to embed the environmental performance of buildings into their financial value. UN وستسهل هذه الشروط أيضاً على نحو أكبر إدراج عنصر الأداء البيئي للمباني في قيمتها المالية.
    Improvement of the thermal insulation of buildings in order to reduce the loss of heat through windows, doors and roofs. UN تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة من خلال النوافذ والأبواب والأسطح.
    In the earlier phase of HDI, some projects focused on the provision of hardware in the form of buildings and materials. UN وقد ركزت بعض المشاريع، في المرحلة المبكرة للمبادرة، على توفير مدخلات مادية في شكل مبان ومعدات.
    The construction of buildings with deviations from the hygiene requirements was stopped in two cases in Baltsi county and in four cases in Chisinau county. UN وتم وقف تشييد مباني لا تفي بالمتطلبات الصحية في حالتين في مقاطعة بالتسي وفي أربع حالات في مقاطعة شيزينو.
    Transfer of buildings to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy UN نقل مبانٍ إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا
    It is being done in the name of creating new housing spaces or commissioning other types of buildings. UN وهي تجري تحت ستار إيجاد مساحات جديدة لبناء وحدات سكنية أو الإذن بإنشاء أنماط أخرى من الأبنية.
    The Buildings Decree aims to guarantee the structural quality of buildings in terms of safety, health, functionality and energyefficiency. UN ويهدف مرسوم البنايات إلى ضمان جودة هيكل البنايات من حيث السلامة، والصحة، والجوانب العملية وكفاءة استهلاك الطاقة.
    Those savings included, for example, the automation of security systems at the Palais des Nations, which yielded savings of some $1.2 million and the reorganization of the Geneva Office's Registry, Records and Mailing Section, which provided savings of $1.3 million. Downsizing and outsourcing of buildings and engineering management functions provided further savings of $1.2 million. UN وشملت هذه الوفورات، على سبيل المثال، التشغيل اﻵلي ﻷنظمة اﻷمن في قصر اﻷمم مما أسفر عن وفورات قدرها نحو ١,٢ مليون دولار وإعادة تنظيم قسم التسجيل والسجلات والبريد في مكتب جنيف، مما أسفر عن وفورات قدرها ١,٣ مليون دولار كما أسفر تقليل حجم الوظائف المتعلقة بالمباني واﻹدارة الهندسية ومنحها إلى متعاقدين خارجيين عن وفورات إضافية قدرها ١,٢ مليون دولار.
    Renovation programmes serve to ensure that there is an available stock of buildings in a good state of repair. UN بيد أن برامج الترميم تسمح بتوفير بنايات في حالة جيدة.
    Renovation of buildings 1 and 2: 10 per cent complete; building 3: 100 per cent completed; staff officers accommodation phase 1: 70 per cent complete with delays due to material shipments through Port Sudan; and transit camp 85 per cent complete UN اكتمل تجديد المبنيين 1 و2 بنسبة 10 في المائة ؛ والمبنى 3 بنسبة 100 في المائة ؛ واكتملت المرحلة الأولى من مقر إقامة ضباط الأركان بنسبة 70 في المائة ويعزى التأخير إلى عمليات شحن المواد عبر بورتسودان واكتمل معسكر المرور العابر بنسبة 85 في المائة
    There is a similar situation in the military construction field, where the funds were used for construction, the purchase of buildings and facilities and for capital maintenance. UN ونجد وضعا مماثلا في ميدان الإنشاءات العسكرية حيث تستخدم الأموال من أجل تشييد وشراء الأبنية والمرافق بالإضافة إلى أعمال صيانة المباني.
    Design the kind of buildings everybody does, then you'll be rich, famous. Open Subtitles صمم النمط من المبانى الذى يفعله الجميع، حينئذ ستصبح غنى، مشهور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد