ويكيبيديا

    "of cases to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا إلى
        
    • قضايا إلى
        
    • الدعاوى إلى
        
    • الحالات إلى
        
    • للقضايا إلى
        
    • الحالات على
        
    • القضايا على
        
    • القضايا الى
        
    • للحالات إلى
        
    • الحالات الى
        
    Likewise, the referral of cases to the Court should not be based on political motivation or selectivity. UN وبالمثل، فإن إحالة القضايا إلى المحكمة ينبغي ألا يبنى على دوافع سياسية أو على الانتقائية.
    The referral of cases to competent national jurisdictions for trial remains one of the pillars of the completion strategy. UN إن إحالة القضايا إلى دوائر الاختصاص الوطنية المختصة لإجراء المحاكمات ما زالت تشكل أحد أعمدة استراتيجية الإنجاز.
    The referral of cases to national jurisdictions has been central to the completion strategy. UN وقد أدت إحالة القضايا إلى جهات الاختصاص الوطنية دورا جوهريا في استراتيجية إتمام النظر فيها.
    As mentioned earlier, the five requests for referral of cases to Rwanda have been denied by the Trial Chambers. UN وكما ذُكر من قبل، رفضت الدوائر الابتدائية الطلبات الخمسة الموجهة إليها لإحالة قضايا إلى رواندا.
    Referral of cases to national jurisdictions UN إحالة الدعاوى إلى الهيئات القضائية الوطنية
    This more flexible structure would permit global case management and assignment of cases to Investigators based on capacity and competence rather than just location. UN وسيسمح هذا الهيكل الأكثر مرونة بإدارة القضايا على نطاق عالمي، وبإحالة القضايا إلى المحققين على أساس القدرة والكفاءة وليس على أساس المكان.
    When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. UN وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا.
    On the other hand, we also consider the referral of cases to competent national jurisdictions an essential part of the completion strategy. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.
    The timely provision of adequate resources and the transfer of cases to national jurisdictions should put the agenda of the Office of the Prosecutor on track with the completion strategy. D. Cooperation between Member States and the Tribunal UN ومن المفترض أن يؤدي إيجاد حل مبكر للحاجة إلى توفير موارد كافية وفي الوقت المناسب وإحالة القضايا إلى محاكم وطنية أن يضع جدول أعمال مكتب المدعي العام على المسار الصحيح المرسوم في استراتيجية الإنجاز.
    While these capacity-building measures are being implemented, the Prosecutor is continuing to explore options for the referral of cases to other national jurisdictions. UN وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى.
    Article 6: Referral of cases to National Jurisdictions UN المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية
    Article 6: Referral of cases to National Jurisdictions UN المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية
    When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. UN وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا.
    As explained, the Tribunal does not anticipate any further referrals of cases to the region. UN وكما سبق تفسيره، فإن المحكمة لا تتوقع إحالة المزيد من القضايا إلى المنطقة.
    :: Completion strategy for the Tribunal's mandate through the referral of cases to the courts of the States of the former Yugoslavia. UN :: استرايتجية إنجاز ولاية المحكمة من خلال إحالة القضايا إلى محاكم دولة يوغوسلافيا السابقة.
    Transfer of cases to national jurisdictions under rule 11 bis UN إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب المادة 11 مكرراً
    For example, Rwanda has already abolished the death penalty in order to facilitate the transfer of cases to its jurisdiction. UN فعلى سبيل المثال، ألغت رواندا بالفعل عقوبة الإعدام من أجل تسهيل إحالة القضايا إلى ولايتها.
    Decisions were delivered in five applications for referral of cases to national jurisdictions. UN وتم إصدار قرارات بشأن خمسة طلبات لإحالة قضايا إلى سلطات قضائية وطنية.
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ النجاح في إحالة الدعاوى إلى رواندا لأغراض المحاكمة، وإذ يشدد على أهمية ضمان رصد القضايا المحالة على نحو مناسب واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Referral of cases to the Ombudsperson by the Committee UN إحالة الحالات إلى أمينة المظالم من قبل اللجنة
    Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. UN وحيث أن رواندا هي وجهة الكثير من القضايا التي تقرر إحالتها، لذلك فقد تؤثر مسألة الموارد على تنفيذ الإحالة المقترحة للقضايا إلى رواندا.
    Restricting the summary of cases to eight additional pages would help save costs, although a Party wishing to provide more information could do so at its own cost. UN وسوف يساعد قصر موجز الحالات على ثماني صفحات إضافية في توفير التكاليف، وإن كان بوسع أي طرف يرغب في تقديم معلومات إضافية أن يفعل ذلك على حسابه الخاص.
    (a) The conditions for the referral of cases to restorative justice programmes; UN (أ) شروط احالة القضايا الى برامج العدالة التصالحية؛
    43. The Administration should continue to adhere to the requirement for prior submission of cases to the contract committees for consideration, even in cases of procurement under the exigency rule. UN 43 - ينبغي للإدارة أن تستمر في الالتزام بشرط التقديم المسبق للحالات إلى لجنة العقود للنظر فيها، حتى وإن كانت هذه الحالات تدخل تحت بند الشراء بموجب الحاجة الماسة.
    While he recognized the importance of the Security Council in maintaining international peace and security under the United Nations Charter, its intervention should be confined to referral of cases to the Court. UN ٧٧ - وفي حين يعترف بأهمية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة ، فان تدخله ينبغي أن يقتصر على احالة الحالات الى المحكمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد