ويكيبيديا

    "of commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام
        
    • بالالتزام
        
    • للالتزام
        
    • من الإلتزام
        
    • الدخول في التزامات
        
    • من التزام
        
    • من الارتباط
        
    • مِنْ الإلتزامِ
        
    • التزام إسرائيل
        
    • من الإرتباط
        
    These contributions also represent levels of Commitment from various partners. UN وتمثل هذه المساهمات أيضا مستويات الالتزام من مختلف الشركاء.
    The Declaration of Commitment outlined several broad directions for action. UN لقد حدد إعلان الالتزام عددا من الاتجاهات العامة للعمل.
    We believe that a true partnership with a common and shared vision of Commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. UN ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة من الالتزام والتضامن المتعدد الأطراف ما زال في وسعها ضمان مستقبلنا.
    The situation demonstrated a lack of Commitment to the project and insufficient cooperation and coordination throughout the Secretariat. UN واستطرد قائلا إن الحالة تثبت عدم الالتزام بالمشروع وعدم كفاية التعاون والتنسيق على صعيد الأمانة العامة.
    Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict UN إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع
    Declarations of Commitment to protection of the right to life by Governments are only effective if they are translated into practice. UN أما إعلانات الالتزام بحماية الحق في الحياة الصادرة عن الحكومات فلن تكون فعالة إلا إذا ترجمت إلى ممارسة عملية.
    The worldwide engagement of non-governmental organizations and grass-roots organizations has given a special measure of strength and depth of Commitment. UN وإن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات القاعدة الشعبية على نطاق عالمي وفرت درجة مميزة من قوة الالتزام وعمقه.
    ∙ Mobilize domestic resources for joint activities and demonstrate level of Commitment UN حشد الموارد الداخلية لغرض القيام بأنشطة مشتركة واظهار مستوى الالتزام بوضوح
    There is certainly no dearth of Commitment or effort to increase awareness within Government and society in those countries. UN وبالتأكيد لا يوجد افتقار تام إلى الالتزام أو الجهود لزيادة الوعي داخل الحكومة والمجتمع في تلك البلدان.
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of Commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    We must recommit ourselves to the goals and objectives of the Declaration of Commitment, and even go beyond them. UN ويجب أن نلزم أنفسنا من جديد بأهداف ومقاصد إعلان الالتزام بشأن الإيدز، بل بتجاوزها نحو أهداف أبعد.
    However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. UN غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001.
    This reflection of Commitment should be picked up by the aid partners in expanding their support to the Parties. UN وينبغي أن ينتبه الشركاء من مانحي المساعدات إلى هذا التعبير عن الالتزام عندما يمنحون دعمهم إلى الأطراف.
    e4: Acknowledgement of completion of Commitment due in given year UN ﮬ 4: التنويه باستكمال الالتزام المستحق في سنة معينة
    Concrete proof of Commitment to the Convention is particularly important, even if there has been an increase in the accession to the Convention. UN إن وجود دليل ملموس على الالتزام بالاتفاقية أمر هام بوجه خاص، حتى وإن كانت هناك زيادة في عدد المنضمين إلى الاتفاقية.
    The Geneva Call reported the destruction of stockpiled anti-personnel mines in Western Sahara by a signatory to its Deed of Commitment. UN وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام.
    Status of Commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas UN حالة الالتزام باستحداث العمل بنظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    Sure, you know, matching tattoos are the deepest expression of Commitment. Open Subtitles بالتأكيد، كما تعلمون، مطابقة الوشم هي أعمق تعبير عن الالتزام
    Regional action in follow-up to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN الإجراءات الإقليمية لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It is this lack of Commitment that the Conference on Disarmament has come to epitomize more than any other forum. UN أصبح مؤتمر نزع السلاح يمثل انعدام الالتزام هذا أكثر من أي منتدى آخر.
    This sense of Commitment, determination and urgency among African leaders should be applauded and supported by the international community. UN هذا الشعور بالالتزام والتصميم والإلحاح فيما بين الزعماء الأفارقة يجب أن يشيد به المجتمع الدولي وأن يدعمه.
    There could be no greater single confidence-building measure and practical demonstration of Commitment to peace than a decision to desist from all settlement construction in the West Bank and East Jerusalem. UN ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Fear. She's afraid of germs. You're afraid of Commitment. Open Subtitles هي تخاف من الجراثيم، وأنت تخاف من الإلتزام.
    The Ghana delegation is gratified to note that the Secretary-General considers reasonable and adequate the amount of $11 million provided as the level of Commitment authority. UN ويسر وفد غانا أن يشير إلى أن اﻷمين العام يعتبر أن مبلغ مليون أمريكي مبلغ معقول وكاف كمستوى ﻹذن الدخول في التزامات.
    The AOSIS countries are especially grateful for the expressions of Commitment, understanding and support. UN إن بلدان التحالف لتشعر بامتنان خاص لما عبر عنه من التزام وتفاهم ودعم.
    Look, natalie, I was just a stupid kid back then, Terrified of Commitment. Open Subtitles ناتلي, كنت ولد غبيا حينها و خائفا من الارتباط.
    You'll never understand that kind of Commitment, that kind of loyalty. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهمَ ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ ، ذلك النوع من الولاء
    Furthermore, these illegal policies and practices constitute a serious blow to any efforts to pursue peace, as they are considered to be a reflection of Israel's absolute lack of Commitment to a peaceful settlement based on the two-State solution. UN علاوة على ذلك، فإن هذه السياسات والممارسات غير القانونية تشكل عقبة خطيرة أمام أي جهد يبذل نحو تحقيق السلام، إذ أنها تعكس انعدام التزام إسرائيل التام بالتوصل إلى تسوية سلمية تستند إلى حل الدولتين.
    He was afraid of Commitment? Open Subtitles هل كان خائفٌ من الإرتباط ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد