ويكيبيديا

    "of confidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقة
        
    • ثقة
        
    • بالثقة
        
    • للثقة
        
    • ثقتهم
        
    • ثقتها
        
    • ثقته
        
    • الاطمئنان
        
    • يثق
        
    • يثقون
        
    • ثقةِ
        
    • ثقتكِ
        
    • للثقةِ
        
    • الثقه فقط
        
    • بالثقه
        
    A lack of confidence and embarrassment at discussing intimate issues also prevent women from seeking medical assistance. UN الافتقار إلى الثقة والحرج من مناقشة القضايا الشخصية يمنع المرأة أيضا من طلب المساعدة الطبية.
    With the removal of all observation posts, the green line that replaced the zone of confidence has effectively ceased to exist. UN وبإزالة جميع مراكز المراقبة، يكون الخط الأخضر الذي حل محل منطقة الثقة قد كف من الناحية الفعلية عن الوجود.
    Defeatism and lack of confidence are alien notions to Cape Verdeans. UN إن الانهزامية وانعدام الثقة فكرتان غريبتان عن أبناء الرأس الأخضر.
    They lead to unexpected losses for market participants and create a crisis of confidence, leading to reduced trading. UN وهي تؤدي إلى خسائر غير متوقعة للمشاركين في السوق وتخلق أزمة ثقة تؤدي إلى تخفيض التجارة.
    The Prime Minister in turn must submit to, and receive, a vote of confidence by the Parliament within 30 days of appointment. UN ويجب على رئيس الوزراء أن يخضع بدوره إلى تصويت بالثقة ويحصل عليه من البرلمان، في غضون 30 يوما من تعيينه.
    Portugal considers these seminars to be of key importance to the building of confidence between all parties in the region. UN وتعتبر البرتغال هاتين الحلقتين الدراسيتين نشاطين بالغي الأهمية يصبان في مسار بناء الثقة بين جميع الأطراف في المنطقة.
    This has resulted in widespread loss of confidence in the peace process. UN وقد أدى ذلك الى فقدان الثقة لدى كثيرين في عملية السلم.
    Those factors favoured the establishment of a climate of confidence at the bilateral, subregional and regional levels. UN ووصف هذه العناصر بأنها تساعد على إشاعة أجواء الثقة على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    The Prime Minister and the Cabinet nominated by him are then elected by a parliamentary vote of confidence or no confidence. UN وبعد ذلك يجري انتخاب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء الذي يرشحه، بالتصويت عليهما في البرلمان إما بالثقة أو عدم الثقة.
    This could lead to erosion of confidence within the Conference at a time when it is needed most. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تقويض الثقة داخل المؤتمر في وقت نحن في أمس الحاجة إليها.
    They establish the broad parameters for government-business cooperation and thereby create transparency and a climate of confidence. UN فهي تضع اﻷطر العريضة للتعاون بين الحكومة ودوائر اﻷعمال، وبذا توفر الشفافية ومناخاً من الثقة.
    When participation in the democratic process falls dramatically, it reflects a feeling of powerlessness and a crisis of confidence. UN فندما يهبط مستوى المشاركة بصورة كبيرة للغاية، إنما يعكس شعورا بعدم القدرة على التأثير وأزمة في الثقة.
    The most important element would be to create an atmosphere of confidence. UN وسيكون أهم عنصر في هذا السياق هو تهيئة جو من الثقة.
    To that effect, the parties involved must have a degree of confidence in the public and private keys being issued. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن تتوافر لدى الأطراف المعنية درجة من الثقة فيما يصدر من مفاتيح عمومية وخصوصية.
    More importantly, it causes misperceptions that lead to a long-term loss of confidence in the safety of target countries. UN والأهم من ذلك أنها تخلق انطباعات خاطئة تتسبب لآماد طويلة في فقدان الثقة في أمن البلدان المستهدفة.
    The Office of Human Resources Management should immediately and effectively address this lack of confidence in reform initiatives. UN وينبغي أن يعالج مكتب إدارة الموارد البشرية فورا وبفعالية هذا النقص في الثقة في مبادرات الإصلاح.
    That was a sign of confidence in United Nations peacekeeping. UN وذلك دليل على الثقة بعلميات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    II- Taking action to prevent new breaches of confidence UN العمل على تفادي حدوث إخلالات جديدة بمبدأ الثقة
    We should not forget: poorly-done reform could bring grave repercussions for the Organization, which could lead to an irreparable crisis of confidence. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن اﻹصلاح غير المدروس قد يعود بعواقب وخيمة قد تؤدي إلى أزمة ثقة يتعذر إصلاحها.
    I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. UN وأنا أنظر إلى هذا الانتخاب على أنه دليل على ثقة وتقدير يستحقهما عن جدارة بلدك الجميل، مملكة البحرين.
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    The perpetrators generally cite their lack of confidence in State justice to justify their actions. UN وبصفة عامة، يشير الجناة إلى عدم ثقتهم في عدالة الدولة، وذلك تبريرا لأعمالهم.
    We must now ask the States concerned pursuing their national security interests about their level of confidence on this point. UN علينا أن نسأل الآن الدول المعنية الساعية في مصالحها الأمنية الوطنية عن مستوى ثقتها عند هذه النقطة.
    Oh, if you talk to the mayor, tell him thanks very much for this vote of confidence. Open Subtitles إذا تكلمت مع رئيس البلدية قل له شكراً جزيلاً على ثقته
    Despite the diversity of views expressed by various stakeholders, the Forum fostered a climate of confidence and trust and a willingness to discuss complex issues of Internet governance. UN وعلى الرغم من اختلاف الآراء التي عبر عنها مختلف أصحاب المصالح، فإن المنتدى هيأ مناخا يسوده الاطمئنان والثقة والرغبة في مناقشة قضايا إدارة الإنترنت المعقدة.
    In accordance with Section 124 (3) of the Federal Civil Servants Act, he was entitled to nominate a maximum of three civil servants to attend the hearings as persons of confidence. UN ووفقاً لأحكـام الفقرة 3 من المادة 124 من القانون الاتحادي المتعلق بالموظفين العامين، يحق لصاحب البلاغ تعيين ثلاثة موظفين عامين على الأكثر من بين الأشخاص الذين يثق بهم لحضور الجلسات.
    In general, from the interviews he conducted, the Special Rapporteur found a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of victims and their families. UN وقد وجد المقرر الخاص بوجه عام من خلال المقابلات التي أجراها أن الضحايا وأسرهم لا يثقون بنظام العدالة وسيادة القانون.
    I want to have that kind of confidence in my own life. Open Subtitles أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي ذلك النوعِ ثقةِ في حياتِي الخاصةِ.
    And the weirdness is there because you're covering up a real lack of confidence in your natural talent. Open Subtitles والغرابة موجودة لأنك تحاولين التغطية على انعدام ثقتكِ في موهبتكِ الفطرية.
    I broke up with her, but thank you for the daily shot in the arm of confidence. Open Subtitles تَحطّمتُ مَعها، لكن شكراً ل الضربة في الذراع اليومية للثقةِ.
    It is not a lack of confidence. Open Subtitles إنها ليست قلة الثقه فقط الدهشه من أن ...
    Berry is just full of confidence, and I finally have a girlfriend who I don't have to worry about straying for penis. Open Subtitles بيري مليئه بالثقه وانا اخيرا لدي صديقه لا حاجه لي لكي اشعر بالخوف من تعلقها في الشبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد