Recommendation on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | توصية بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء. |
China supports confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | وتؤيد الصين إجراءات بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
China supports confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | وتؤيد الصين تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
The key characteristic of conventional weapons is that they are inflicting actual physical destruction and casualties in conflict regions today. | UN | إن السمة الرئيسية للأسلحة التقليدية هي أنها تلحق اليوم دمارا ماديا في مناطق الصراع وتتسبب بخسائر بشرية فعلية. |
Item 5: Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | البند 5: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Objective of confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | الهدف من تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
:: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. | UN | :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين. |
Verification also remains a challenge in the field of conventional weapons. | UN | وما زال التحقق يشكل أيضا تحديا في مجال الأسلحة التقليدية. |
Thirdly, to have real impact, measures to regulate the flow of conventional weapons must include the issue of ammunition. | UN | ثالثا، لكي تكون التدابير لتنظيم تدفق الأسلحة التقليدية ذات أثر حقيقي، يجب أن تشتمل على مسألة الذخائر. |
Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
China attaches great importance to problems caused by illicit transfer and diversion of conventional weapons. | UN | تُعلِّق الصين أهمية كبيرة على المشاكل الناتجة عن النقل غير المشروع وتوزيع الأسلحة التقليدية. |
The area of conventional weapons has been witnessing positive movements. | UN | يشهد مجال الأسلحة التقليدية تحركات إيجابية. |
Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. | UN | ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة. |
We welcome the progress towards achieving a legally binding treaty governing the transfer of conventional weapons. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز صوب تحقيق معاهدة ملزمة قانوناً تنظم نقل الأسلحة التقليدية. |
Last, but not least, the Republic of Korea is of the view that the issue of conventional weapons also warrants the constant attention of the international community. | UN | أخيرا، وليس آخرا، ترى جمهورية كوريا أن قضية الأسلحة التقليدية تستدعي أيضا اهتمام المجتمع الدولي المتواصل. |
We therefore strongly believe that the regulation and control of conventional weapons should not be viewed in isolation from efforts to ensure global peace and international security. | UN | ولذلك فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا ينبغي تنظيم ومراقبة الأسلحة التقليدية أن ينظر إليه بمعزل عن الجهود المبذولة لضمان السلم العالمي والأمن الدولي. |
China proposes to cover the seven categories of weapons under the United Nations Register of conventional weapons. | UN | وتقترح الصين تغطية الفئات السبع للأسلحة التي يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The existing mechanisms or instruments, such as the United Nations Register of conventional weapons, should continue to play their due roles. | UN | وينبغي للآليات أو الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أن تواصل الاضطلاع بأدوارها المقررة. |
The indiscriminate use of conventional weapons has been widely recognized as a threat to the rule of law and social peace. | UN | إن الاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية سبق الاعتراف على نطاق واسع بأنه تهديد لسيادة القانون والسلام الاجتماعي. |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل إحلال السلام والأمن في جنوب آسيا، لا بد من ضبط النفس في الطلب والعرض المتعلقين بالأسلحة التقليدية على حد سواء. |
:: Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of conventional weapons | UN | :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
We nevertheless acknowledge that more needs to be done in the areas of arms regulation and disarmament, in respect especially of conventional weapons and the proliferation of small arms. | UN | وبالرغم من ذلك فإننا نعترف بأنه ينبغي فعل الكثير في مجالات تنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية وانتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
Recognizing that the excessive quantity of conventional weapons in a number of countries constitutes a source of destabilization of their national and their regional security, | UN | وإذ تدرك أن الكمية المفرطة من اﻷسلحة التقليدية الموجودة في عدد من البلدان تشكل مصدرا من مصادر زعزعة أمنها الوطني والاقليمي، |
- declaration and customs clearance of conventional weapons and related technologies; | UN | - إجراء اللازم نحو اﻹعلان عن اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها وإكمال المعاملات الجمركية اللازمة؛ |
It should be noted that the subject of conventional weapons and conventional disarmament should commend closer attention on the part of the Committee. | UN | وينبغي أن نلاحظ أن موضوع اﻷسلحـــة التقليدية ونزع السلاح التقليدي ينبغي أن يحظيا بقـــدر أكبر من الاهتمام من جانب اللجنة. |
I come from a region where the merchants of death have dumped tons and tons of conventional weapons that kill people daily. | UN | إنني أنتمي الى منطقة ألقى فيها تجار الموت أطنانا وأطنانا من اﻷسلحة التقليدية التي تفتك بالناس يوميا. |