"of conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة التقليدية
        
    • للأسلحة التقليدية
        
    • بالأسلحة التقليدية
        
    • أسلحة تقليدية
        
    • فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية
        
    • من اﻷسلحة التقليدية الموجودة
        
    • عن اﻷسلحة التقليدية
        
    • السلاح التقليدي
        
    • اﻷسلحة التقليدية التي
        
    Recommendation on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons UN توصية بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. UN ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء.
    China supports confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وتؤيد الصين إجراءات بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    China supports confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وتؤيد الصين تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The key characteristic of conventional weapons is that they are inflicting actual physical destruction and casualties in conflict regions today. UN إن السمة الرئيسية للأسلحة التقليدية هي أنها تلحق اليوم دمارا ماديا في مناطق الصراع وتتسبب بخسائر بشرية فعلية.
    Item 5: Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN البند 5: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Objective of confidence-building measures in the field of conventional weapons UN الهدف من تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    :: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. UN :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين.
    Verification also remains a challenge in the field of conventional weapons. UN وما زال التحقق يشكل أيضا تحديا في مجال الأسلحة التقليدية.
    Thirdly, to have real impact, measures to regulate the flow of conventional weapons must include the issue of ammunition. UN ثالثا، لكي تكون التدابير لتنظيم تدفق الأسلحة التقليدية ذات أثر حقيقي، يجب أن تشتمل على مسألة الذخائر.
    Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    China attaches great importance to problems caused by illicit transfer and diversion of conventional weapons. UN تُعلِّق الصين أهمية كبيرة على المشاكل الناتجة عن النقل غير المشروع وتوزيع الأسلحة التقليدية.
    The area of conventional weapons has been witnessing positive movements. UN يشهد مجال الأسلحة التقليدية تحركات إيجابية.
    Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. UN ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة.
    We welcome the progress towards achieving a legally binding treaty governing the transfer of conventional weapons. UN ونرحب بالتقدم المحرز صوب تحقيق معاهدة ملزمة قانوناً تنظم نقل الأسلحة التقليدية.
    Last, but not least, the Republic of Korea is of the view that the issue of conventional weapons also warrants the constant attention of the international community. UN أخيرا، وليس آخرا، ترى جمهورية كوريا أن قضية الأسلحة التقليدية تستدعي أيضا اهتمام المجتمع الدولي المتواصل.
    We therefore strongly believe that the regulation and control of conventional weapons should not be viewed in isolation from efforts to ensure global peace and international security. UN ولذلك فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا ينبغي تنظيم ومراقبة الأسلحة التقليدية أن ينظر إليه بمعزل عن الجهود المبذولة لضمان السلم العالمي والأمن الدولي.
    China proposes to cover the seven categories of weapons under the United Nations Register of conventional weapons. UN وتقترح الصين تغطية الفئات السبع للأسلحة التي يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The existing mechanisms or instruments, such as the United Nations Register of conventional weapons, should continue to play their due roles. UN وينبغي للآليات أو الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أن تواصل الاضطلاع بأدوارها المقررة.
    The indiscriminate use of conventional weapons has been widely recognized as a threat to the rule of law and social peace. UN إن الاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية سبق الاعتراف على نطاق واسع بأنه تهديد لسيادة القانون والسلام الاجتماعي.
    In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. UN ومن أجل إحلال السلام والأمن في جنوب آسيا، لا بد من ضبط النفس في الطلب والعرض المتعلقين بالأسلحة التقليدية على حد سواء.
    :: Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of conventional weapons UN :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    We nevertheless acknowledge that more needs to be done in the areas of arms regulation and disarmament, in respect especially of conventional weapons and the proliferation of small arms. UN وبالرغم من ذلك فإننا نعترف بأنه ينبغي فعل الكثير في مجالات تنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية وانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    Recognizing that the excessive quantity of conventional weapons in a number of countries constitutes a source of destabilization of their national and their regional security, UN وإذ تدرك أن الكمية المفرطة من اﻷسلحة التقليدية الموجودة في عدد من البلدان تشكل مصدرا من مصادر زعزعة أمنها الوطني والاقليمي،
    - declaration and customs clearance of conventional weapons and related technologies; UN - إجراء اللازم نحو اﻹعلان عن اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها وإكمال المعاملات الجمركية اللازمة؛
    It should be noted that the subject of conventional weapons and conventional disarmament should commend closer attention on the part of the Committee. UN وينبغي أن نلاحظ أن موضوع اﻷسلحـــة التقليدية ونزع السلاح التقليدي ينبغي أن يحظيا بقـــدر أكبر من الاهتمام من جانب اللجنة.
    I come from a region where the merchants of death have dumped tons and tons of conventional weapons that kill people daily. UN إنني أنتمي الى منطقة ألقى فيها تجار الموت أطنانا وأطنانا من اﻷسلحة التقليدية التي تفتك بالناس يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more