ويكيبيديا

    "of cooperation among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين
        
    • التعاون فيما بين
        
    • للتعاون فيما بين
        
    • للتعاون بين
        
    • بالتعاون بين
        
    • تعاون بين
        
    • التعاون ما بين
        
    • تعاون فيما بين
        
    • التعاون في ما بين
        
    However, the significance of cooperation among developing countries cannot be overlooked. UN ومع ذلك، لا يمكن إغفال أهمية التعاون بين البلدان النامية.
    They open up opportunities for networking, partnering and other forms of cooperation among firms not linked by investment. UN وهي تتيح فرصاً لإنشاء الشبكات والشراكات وأشكال أخرى من التعاون بين الشركات التي لا يربطها الاستثمار.
    The session strengthened understanding in the area of cooperation among its member States on those agenda items. UN وقد عززت الدورة التفاهم في مجال التعاون بين دولها الأعضاء بشأن بنود جدول الأعمال تلك.
    We should develop innovative ways to cooperate, expand cooperation channels and upgrade the level of cooperation among developing countries. UN وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية.
    The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. UN وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة.
    The implementation of the SADC Programme of Action represents the physical manifestation of cooperation among member States. UN يمثل تنفيذ برنامج عمل المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي المظهر المادي للتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء.
    In this context, Europe has been and continues to be a remarkable example of cooperation among peoples who once were adversaries. UN وفي هذا السياق، كانت أوروبا، ولا تزال نموذجا رائعا للتعاون بين الشعوب التي كانت ذات يوم من الخصوم.
    That is a clear example of cooperation among civilizations. UN ويشكل ذلك مثالا واضحا على التعاون بين الحضارات.
    In that regard, we underline the importance of cooperation among the countries and entities involved in evacuating foreign nationals. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على أهمية التعاون بين البلدان والكيانات المشاركة في إجلاء الرعايا الأجانب.
    :: Enhancement of cooperation among Afghanistan and its immediate neighbours for effective border controls UN :: تعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها المباشرين من أجل فرض مراقبة فعالة على الحدود
    That becomes very clear when we discuss, for example, the need for further enhancement of cooperation among the principal organs of the United Nations. UN ويتضح ذلك أكثر ما يتضح عندما نناقش على سبيل المثال، ضرورة زيادة تعزيز التعاون بين الأجهزة الرئيسة للأمم المتحدة.
    27. The increased interest in youth and climate change has also led to other forms of cooperation among United Nations entities. UN 27 - وأدى أيضا تزايد الاهتمام بالشباب وتغير المناخ إلى قيام أشكال أخرى من التعاون بين كيانات الأمم المتحدة.
    That situation requires the redoubling of efforts and the strengthening of cooperation among the States of the subregion to combat this scourge. UN وتلك الحالة تتطلب مضاعفة الجهود وتعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية لمكافحة هذه الآفة.
    Our goal must be to deepen the scope of cooperation among our Member States in the pursuit of agreed multilateral goals. UN يجب أن يكون هدفنا تعميق مجال التعاون فيما بين دولنا الأعضاء في سعينا إلى أهداف متعددة الأطراف ومتفق عليها.
    Efforts to strengthen the culture of peace are an important element of cooperation among all cultures and civilizations. UN إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام عنصر هام من التعاون فيما بين جميع الثقافات والحضارات.
    The enhancement of cooperation among riparian States, taking into account their respective interests, through bilateral and multilateral arrangements UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الشاطئية، مع مراعاة مصالح كل منها، وذلك عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف
    :: Institutionalization of cooperation among CEB pillars UN :: إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون فيما بين أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين
    :: Institutionalization of cooperation among CEB pillars UN :: إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون فيما بين أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين
    (pp5) Convinced of the necessity of cooperation among States in combating this scourge, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون فيما بين الدول على مكافحة هذه الآفة
    The entry into force of the Convention has triggered new activities and the need for new areas of cooperation among States. UN وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول.
    We need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. UN إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها.
    Towards that end, I should like to conclude by underscoring once again the growing importance of cooperation among all Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على الأهمية المتزايدة للتعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    The political and technical follow-up to the Rio+20 Conference reflected a growing sense of cooperation among global stakeholders. UN إن المتابعة السياسية والتقنية لمؤتمر ريو+20 تعكس شعورا متزايدا بالتعاون بين الأطراف المؤثرة العالمية.
    Some sort of cooperation among countries is thus essential in order to ensure that anticompetitive behaviours on global markets are addressed effectively and efficiently, without competition laws themselves becoming an obstacle to efficient economic performance. UN ولذلك لا بد من تعاون بين البلدان لضمان مواجهة السلوكيات المانعة للمنافسة في الأسواق العالمية بفعالية وكفاءة، دون أن تصبح قوانين المنافسة في حد ذاتها عقبة أمام تحسين كفاءة الأداء الاقتصادي.
    25. The effect of the 1991 Agreement between the European Union and the United States was to stimulate a spirit of cooperation among the competition authorities of both jurisdictions. UN 25- لقد كانت نتيجة اتفاق عام 1991 بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حفز روح التعاون ما بين سلطات المنافسة في كلتا هاتين الولايتين.
    They also welcomed the progress made by the Arab Maghreb Union (AMU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel (CILSS) towards their consolidation and integration, and undertook to work for the establishment of cooperation among those entities, in accordance with the Abuja Treaty. UN وقد أعربوا كذلك عن ارتياحهم ﻷوجه التقدم الذي أحرزه اتحاد المغرب العربي، والجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، واللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل، على درب تعزيزها وتحقيق تكاملها، والتزموا بالعمل من أجل إقامة تعاون فيما بين هذه التجمعات وفقا لمعاهدة أبوجا.
    At the same time, it increasingly frustrates the development of cooperation among responsible arms traders. UN وفي الوقت نفسه، يثبط بصورة متزايدة من تطوير التعاون في ما بين تجار الأسلحة المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد