The smooth operation of critical infrastructure supports our way of life and Canada's economic, political and social well-being. | UN | فمن شأن التشغيل السلس للهياكل الأساسية الحيوية أن يدعم أسلوب الحياة لدينا ودعم رفاه كندا السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
This would require the decentralization of functions and capacitybuilding of critical institutions. | UN | وهذا يتطلب تحقيق اللامركزية على مستوى الوظائف وبناء قدرات المؤسسات الحيوية. |
Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. | UN | وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. | UN | ويعتبر التفهم وإبداء حسن النية عاملين لهما أهمية حاسمة. |
of critical importance to such an effort is the interaction between the public entities and the private operators in the sector. | UN | ومن العوامل ذات الأهمية الحاسمة في هذا النوع من العمل العلاقة بين الكيانات العامة والمتعهدين الخاصين في هذا القطاع. |
Security assessments conducted in 80% of critical country offices | UN | أُجريت تقييمات أمنية في 80 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية |
:: The internationalization of critical Internet resources management and enhanced cooperation | UN | تدويل إدارة الموارد الهامة للإنترنت وتعزيز التعاون |
Children, caught in the midst of critical stages of personal development, are affected by war more profoundly than are adults. | UN | فالأطفال، الذين يجدون أنفسهم وسط مراحل النمو الشخصي الحساسة يتضررون من جراء الحرب بصورة أعمق بكثير من البالغين. |
Now, the first point: the expansion of the concept of critical infrastructure. | UN | لنعد الآن إلى النقطة الأولى، أي توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية. |
Peacekeepers also play important support roles that can enable socio-economic recovery, such as maintenance of critical infrastructure. | UN | ويمكن لحفظة السلام أن يؤدوا أيضا أدوارا مساندة تساعد على التعافي الاقتصادي والاجتماعي، مثل صيانة البنى التحتية الحيوية. |
This would enable the Office of the Prosecutor to maintain of critical functions in supporting the trials through 30 June 2012. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لمكتب المدعي العام الإبقاء حتى 30 حزيران/يونيه 2012 على المهام الحيوية في دعم المحاكمات. |
Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass. | UN | ولا ينبغي للامركزيـة أن تعنـي التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة. |
An evaluation of the role of critical body burdens in determining toxicity during long term exposure would facilitate their application. | UN | ومن شأن تقييم لدور أعباء الجسم الحرجة في تحديد السمية أثناء التعرض الطويل الأجل أن تيسر من تطبيقها. |
These methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. | UN | وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده. |
These are all aspects of critical importance to every State. | UN | هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة. |
The participation of women in all these transformations is of critical importance. | UN | إن مشاركة المرأة في جميع عمليات التحول هذه لها أهمية حاسمة. |
Increased rate of implementation of critical mission audit recommendations | UN | زيادة معدل تنفيذ التوصيات الحاسمة لمراجعة حسابات البعثات |
In relation to power-sharing, a number of critical deadlines have passed. | UN | وفيما يتعلق بتقاسم السلطة، انقضى عدد من المواعيد النهائية الحاسمة. |
Security assessment conducted in 100% of critical country offices or implementation followed up | UN | إجراء تقييمات أمنية في 100 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية أو متابعة التنفيذ |
The management of critical Internet resources must ensure access to content needed by Internet users. | UN | ويتعين على إدارة الموارد الهامة للإنترنت أن تكفل اطلاع مستعملي الإنترنت على المحتوى الذي يحتاجون إليه. |
The past year witnessed a number of critical issues that required urgent action by the Council. | UN | لقد شهد العام الماضي عدداً من المسائل الحساسة التي تتطلب إجراءات عاجلة من مجلس الأمن. |
A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions | UN | والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً |
The assessments for clients focus on their implementation of critical recommendations. | UN | وتركز التقييمات التي يتم إجراؤها للعملاء على تنفيذهم التوصيات الجوهرية. |
The State party should undertake a process of curriculum reform which stresses the importance of critical thinking and the development of problem-solving skills. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بعملية إصلاح لمناهج التعليم تشدد على أهمية التفكير النقدي وتطوير مهارات تسوية المشاكل. |
Security assessments conducted in 80% of critical country offices | UN | أُجريت تقييمات أمنية في نسبة 80 في المائة من المكاتب القطرية التي توجد فيها ظروف حرجة |
Validate accessibility of critical staff | UN | التحقق من القدرة على الوصول إلى الموظفين الأساسيين |
These limitations are not intended to suppress the expression of critical views, controversial opinions or politically incorrect statements. | UN | ولا يُتوخى من هذه القيود منع الإعراب عن أفكار أو آراء انتقادية أو مثيرة للجدل أو غير مستساغة من الناحية السياسية. |
The notion of critical mass could also be used to identify existing areas of activity that might best be discontinued. | UN | وقال إن فكرة " الكم الحاسم " يمكن استخدامها أيضا لتحديد مجالات الأنشطة القائمة التي يكون من الأفضل إيقافها. |
President Bouteflika himself has raised this matter in numerous speeches, deploring the stifling of critical thought and calling for a rethink of Islam. | UN | ولقد تناول الرئيس بوتفليقة بالذات هذه المسألة في مناسبات عديدة معرباً عن أسفه لاختناق حرية التفكير الناقد وداعياً إلى تجدد الفكر الإسلامي. |