ويكيبيديا

    "of drinking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصالحة للشرب
        
    • الصالح للشرب
        
    • من الشرب
        
    • العذبة
        
    • من شرب
        
    • الشروب
        
    • من الشراب
        
    • على الشرب
        
    • الشرب النقية
        
    • الشرب وخدمات
        
    • في الشرب
        
    • احتساء المشروبات
        
    • تعاطي المشروبات الكحولية في
        
    We have increased the coverage, chlorination levels and quality of drinking water. UN ووسعنا نطاق التغطية للمياه الصالحة للشرب ورفعنا مستوى معالجتها بالكلورين ونوعيتها.
    The insufficient and inadequate supply of drinking water is a persistent health issue worldwide. UN وقد أصبح النقص في كمية إمدادات المياه الصالحة للشرب ورداءة نوعيتها من المسائل الصحية الملحة على صعيد العالم كله.
    Between 2000 and 2009, the rate of coverage of drinking water needs rose from 64 per cent to 72.7 per cent in urban areas and from 51.5 per cent to 63.72 per cent in rural areas. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2009، ارتفع معدل التغطية الوطنية للاحتياجات من المياه الصالحة للشرب من 64 إلى 72.7 في المائة في الحواضر ومن 51.5 في المائة إلى 63.72 في المائة في الأرياف.
    In this connection, I would like to devote special attention to mountainous areas, which are our planet's basic source of drinking water. UN وفي هذا السياق، أود تكريس اهتمام خاص بالمناطق الجبلية التي تمثل المصدر الأساسي للماء الصالح للشرب على سطح كوكبنا.
    On average, every year about 1,600 samples of drinking water and 1,300 samples of swimming pool water are collected and tested. UN وفي كل عام، تؤخذ وتحلل حوالي 600 1 عينة من الماء الصالح للشرب و300 1 عينة من ماء المسابح في المتوسط.
    I just realized that I planned an entire day of drinking for someone who doesn't drink. Open Subtitles ادركت للتو اني خططت ليوم كامل من الشرب لشخص لا يشرب
    Some areas of our planet are already experiencing chronic shortages of drinking water. UN وبعض مناطق كوكبنا تشهد بالفعل حالات مزمنة من نقص المياه الصالحة للشرب.
    In rural areas, sanitation problems lead to many diseases. Most problems concern the construction of latrines and the supply of drinking water. UN في البيئة الريفية تتعلق مشكلة الإصحاح التي هي مصدر لأمراض عديدة بصفة رئيسية ببناء المراحيض وتوفير المياه الصالحة للشرب.
    However, the supply of drinking water in rural areas remains poor. UN ومع ذلك يظل مستوى التزويد بالمياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي ضعيفاً.
    There had been improvements in access to better sources of drinking water throughout the country, but a gender policy in water resource management was required to protect the rights of women and girls. UN وسُجِّل تحسن في إمكانية الحصول على مصادر المياه الصالحة للشرب في كافة أرجاء البلد، إلا أن هناك حاجة إلى وضع سياسة جنسانية في مجال إدارة الموارد المائية من أجل حماية حقوق النساء والفتيات.
    As regards Goal 7, bilateral cooperation is focused mainly on the areas of provision of drinking water and basic sanitation. UN وفيما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينشط التعاون البلجيكي بوجه خاص في مجالي الإمداد بالمياه الصالحة للشرب والصرف الصحي الأساسي.
    Train technicians to manufacture water equipment locally, the plan for which was half-completed in 1997, as a result of which the consumption of drinking water in urban and rural areas increased as follows: UN :: تدريب الفنيين لتصنيع معدات المياه محليا حيث تم تنفيذ الخطة الموضوعة بنسبة 50 في المائة حتى عام 1997. ونتيجة لذلك صارت نسبة استهلاك المياه الصالحة للشرب في المدن والريف كما يلي:
    He also considered it necessary to make the concept of vital human needs more precise by referring to the supply of drinking water and of food. UN وفضلا عن ذلك فإنه يرى ضرورة شرح مفهوم الحاجات الحيوية للانسان عن طريق الاشارة الى توفير الماء الصالح للشرب والى الغذاء.
    While the majority of humanitarian agencies are withdrawing, the Haitian State is still having difficulty taking control with a supply of drinking water to vulnerable areas, including the camps, where the services of the cholera treatment centre are literally disappearing. UN وفي حين تنسحب أغلبية العناصر الفاعلة في الحقل الإنساني، تجد الدولة صعوبة في أخذ المشعل وضمان خدمات الماء الصالح للشرب في الأماكن الحرجة مثل المخيمات، حيث يخفت شيئاً فشيئاً نشاط مركز علاج الكوليرا.
    Small percentages of households, 20 and 8 % have up to or up to 2 kilometres respectively in distance between household and the source of drinking water. UN وتقطع 20 و8 في المائة من الأسر المعيشية مسافة تزيد عن كيلومتر وتقل عن كيلومترين، ومسافة تصل إلى كيلومترين، على التوالي بين مكان إقامة الأسرة المعيشية ومصدر الماء الصالح للشرب.
    You wouldn't be the first guy to tell me he blacked out after a night of drinking. Open Subtitles أنت لن تكون أول رجل يقول لي انه فقد وعيه بعد ليلة من الشرب
    After a night of drinking he acted on an insider tip. Open Subtitles المشكلة الوحيدة؟ أنه وبعد ليلة من الشرب قام بتداول تجاري على هاتفه.
    Their assistance programmes, like those of the United Nations agencies, were adversely affected by delays in the supply of drinking water. UN وتعاني برامج المساعدة التابعة لها، مثل برامج المساعدة التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، من التأخير في توريد المياه العذبة.
    The most serious housing problem is the quality and regularity of the supply of drinking water: 46.2 per cent of families are wary of drinking tap water and 14.9 per cent report discontinuous supply. The homeless UN وتكمن أخطر مشكلة سكنية في نوعية إمدادات مياه الشرب وانتظامها، إذ إن 46.2 في المائة من الأسر تتخوف من شرب مياه الصنابير وأبلَغ 14.9 في المائة منها عن انقطاع في إمدادات المياه.
    The National Bureau for Drinking Water participates in the planning and production of drinking water at the national level, and ensures that children are direct beneficiaries both from the point of view of health and prevention, and of improving their living conditions. UN 133- ويساهم المكتب الوطني للماء الصالح للشرب في تخطيط وإنتاج الماء الشروب على الصعيد الوطني، مما يفيد الطفل بشكل مباشر على المستوى الوقائي والصحي وتحسين ظروف عيشه.
    Give them a lot of drinking, not make them go faster. Open Subtitles لو اعطيتها الكثير من الشراب ليس بالضروره ان يجعلها اسرع
    - Huh? I didn't still think you had this kind of drinking in you, girl. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن لديك هذه المقدرة على الشرب
    In the sphere of environmental sustainability, we have ratified all regional and international agreements, protocols and programmes on environmental protection and have adopted a strategy for the supply of drinking water and sanitation. UN أما في مجال استدامة البيئة فقد تمت المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات والبرامج الإقليمية والدولية ذات الصلة بحماية البيئة، إضافة إلى تبني استراتيجية توفير مياه الشرب النقية والصرف الصحي.
    The utility is then responsible for ensuring the provision and maintenance of drinking water and sanitation services once work is complete. UN ومن ثم، يضطلع المرفق بالمسؤولية عن ضمان توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي وصيانة الشبكة بمجرد الانتهاء من العمل.
    Considering it's a pretty bad head wound, his age, his confusion, and his history of drinking, Open Subtitles بالنظر لإصابته السيئة للغاية في الرأس سنه ، ارتباكه وتاريخه في الشرب ،
    However, in several European countries, levels of drinking among young women have started to equal, or even surpass, those of young men. UN على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب.
    The subject of drinking during pregnancy requires dedicated attention. UN ويحتاج موضوع تعاطي المشروبات الكحولية في أثناء فترة الحمل إلى أن يولى اهتماما خاصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد