ويكيبيديا

    "of duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواجب
        
    • بالواجب
        
    • من الرسوم الجمركية
        
    • رسوم جمركية
        
    • من الخدمة
        
    • أدائهم لواجبهم
        
    • خدمتهم
        
    • أوف ديوتي
        
    • الرسم
        
    • يؤدون واجبهم
        
    • للواجب
        
    • واجباتهم
        
    • بواجباته
        
    • من واجب
        
    • قيامهم بواجبهم
        
    Scratch each other's balls and play Call of Duty: Open Subtitles خدش كرات بعضهم البعض و اللعب نداء الواجب:
    Sometimes I have this sense of duty, it seemed so important. Open Subtitles أحياناً ينتابني هذا الشعور حول الواجب يبدو في غاية الأهمية
    Everything in his profile indicates a fierce sense of duty. Open Subtitles كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب
    There was a strong sense of duty and commitment among staff throughout the Organization and a firm belief in the ideals and values of the United Nations. UN وهناك شعور قوي بالواجب والالتزام لدى الموظفين على نطاق المنظمة ككل، وإيمان راسخ بالقيم والمثل العليا للأمم المتحدة.
    Sometimes the law authorizes the Government either to grant an exemption from customs duty or to guarantee that the level of duty will not be raised to the detriment of the project. UN ويخول القانون الحكومة في بعض اﻷحيان منح اعفاء من الرسوم الجمركية أو ضمان عدم زيادة مقدار هذه الرسوم على نحو يضر بالمشروع.
    Percentage of total developed country imports admitted free of duty UN النسبة المئوية لإجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو المسموح بدخولها دون رسوم جمركية
    Nepal has already provided more than 80,000 peacekeepers, with 62 of our soldiers having laid down their lives in the line of duty. UN وقدمت نيبال حتى الآن أكثر 80 ألف من حفظة السلام، وقدم 62 من جنودنا أرواحهم في جبهات الواجب.
    There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty. UN ولا ينبغي أن تكون هناك تعقيدات أو تأخيرات بيروقراطية عندما يُشوَّه موظف أو يقضي نحبه أثناء تأدية الواجب.
    In recent times, those countries had been the subject of undue criticism and had been required to make concessions beyond the call of duty. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعرضت تلك البلدان لنقد لا موجب له وطُلب منها أن تقدم تنازلات تتجاوز نداء الواجب.
    Furthermore, the International Court of Justice specifically addressed the case of international civil servants injured in the course of duty. UN وعلاوة على ذلك، إن محكمة العدل الدولية عالجت تحديدا قضية الموظفين المدنيين الدوليين الذين يصابون في أثناء أداء الواجب.
    We extend our condolences to the families of those humanitarian workers who have died in the line of duty. UN ونحن نتقدم بتعازينا إلى أسر العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا أثناء الواجب.
    The next day she was called by the officials to change her report, and when she refused, she was tried, though later acquitted, for abuse of duty. UN وفي اليوم التالي استدعاها المسؤولون لتغيير تقريرها، وعندما رفضت قُدمت للمحاكمة، وإن كان قد أُفرج عنها فيما بعد، بتهمة ارتكاب تجاوزات في أداء الواجب.
    An individual case of damages also exists in relation to a uniform damage arising from a number of breaches of duty. UN وتنشأ أيضا قضية تعويضات منفردة عند وقوع ضرر موحد نتيجة لمجموعة من حالات الإخلال بالواجب.
    24. Definition of serious misconduct and serious breach of duty UN 24 - تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب
    Definition of serious misconduct and serious breach of duty UN تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب
    In line with international best practice, Customs affords travellers various allowances enabling them to import goods in limited quantities and value, without payment of duty. UN وتمشيا مع ما درجت عليها العادة دوليا، تسمح سلطات الجمارك للمسافرين باستيراد بضائع معينة بكميات وقيمة محدودة معفيّة من الرسوم الجمركية. المغادرون
    Proportion of total developed country imports from developing countries and the least developed countries admitted free of duty, 1996-2006 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996-2006
    What would you call being relieved of duty and forced into retirement? Open Subtitles ما الذي تسميه عندما يتم إعفائك من الخدمة وأجبارك على التقاعد؟
    During the following 27 months to date, it has created misery for 36 families of valiant UNPROFOR troops who have been killed in the line of duty in Croatia, while 390 more have been injured. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢٧ المنقضية لغاية اﻵن، كانت السبب وراء البؤس الذي أصاب ٣٦ أسرة من أسر جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الشجعان الذين قتلوا في اثناء أدائهم لواجبهم في كرواتيا، بينما أصيب ٣٩٠ آخرون بأذى.
    Also, 20 additional trips took place during the period as a number of military liaison officers were assigned to UNMIK from other missions and needed to be repatriated at the end of their tour of duty. UN كما نُظمت خلال تلك الفترة 20 رحلة إضافية نجمت عن إيفاد عدد من ضباط الاتصال العسكريين من بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وضرورة إعادتهم لدى انتهاء خدمتهم.
    That looks exactly like Call of duty, doesn't it? Open Subtitles يبدو هذا تماما كلعبة كول أوف ديوتي أليس كذلك؟
    It has also provided what appears to be the original customs form, stating the amount of “duty leviable but for exemption”. UN وكذلك قدمت الشركة الاستمارة الجمركية الأصلية على ما يبدو، وهي تبين مبلغ " الرسم الذي يمكن اقتطاعه إذا لم يوجد إعفاء " .
    They condemned violence against journalists to silence or obstruct them, and paid tribute to those who have lost their lives or have been injured in the line of duty. UN وأدانوا العنف ضد الصحفيين من أجل إسكاتهم أو عرقلة عملهم، وأشادوا بالذين فقدوا أرواحهم أو الذين أصيبوا وهم يؤدون واجبهم.
    Clearing PNC ranks of such police officers would be the best tribute that could be paid to all the police who risk or have lost their lives in the line of duty. UN وهذا التطهير هو أفضل تكريم لجميع رجال الشرطة الذين خاطروا بحياتهم أو فقدوها لدى أداء للواجب.
    In the same year, 12 staff members of the World Food Programme lost their lives in the course of duty. UN وفي السنة نفسها، فقد ١٢ موظفا تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي أرواحهم أثناء تأدية واجباتهم.
    He is independent in the exercise of his office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع المفوض بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    That's what my whole tour of duty in the Phoenix Stone taught me is that I'm permanently damaged goods. Open Subtitles هذا هو ما جولتي كاملة من واجب في فينيكس ستون علمني هو أنني البضائع التالفة بشكل دائم.
    Regular and factual information about staff members detained, missing or killed in the line of duty should be easily accessible. UN وينبغي أن تتاح بسهولة معلومات منتظمة ووقائعية عن الموظفين المحتجزين أو المفقودين أو الذين قتلوا أثناء قيامهم بواجبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد