ويكيبيديا

    "of form" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكل
        
    • الشكلية
        
    • شكلية
        
    • بالشكل
        
    • من الاستمارة
        
    • من النموذج
        
    • للاستمارة
        
    • للنموذج
        
    • الاستمارة رقم
        
    • للشكل
        
    • الشكليات
        
    • شكلي
        
    • شكليات
        
    • والشكلية
        
    For the time being, the Committee should focus on substantive matters, leaving matters of form for a later stage. UN بل ينبغي للجنة أن تركز في الوقت الراهن على المسائل الموضوعية، مع ترك مسألة الشكل لمرحلة لاحقة.
    He also contends that the appointment of the lawyer to appear at the international level was defective in terms of form. UN ويدعي أيضا بأن تعيين المحامي للمثول أمام محفل دولي لا يستقيم من حيث الشكل.
    As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor. UN وكما لاحظت محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية، فإن مسألة الشكل ليست عاملا حاسما.
    Therefore, questions of form should be taken up at a later stage if necessary. UN ولذا فإن المسائل الشكلية يجب أن تبحث في مرحلة لاحقة إذا لزم.
    While this condition may be understood as a condition for the substantive validity of an objection, it may also be viewed as a question of form or of formulation. UN ورغم أن هذا الشرط يمكن أن يفسر على أنه شرط لصحة الاعتراض الموضوعية، فإنه قد يعتبر أيضا مسألة شكلية أو صياغية.
    For the time being, the Committee should focus on substantive matters and leave matters of form for a subsequent stage. UN وينبغي في الوقت الراهن أن تركز اللجنة على المسائل الموضوعية وأن تترك المسائل المتعلقة بالشكل إلى مرحلة لاحقة.
    Cooperative business manager retains one copy of form. UN ويحتفظ مدير أعمال التعاونيات بنسخة من الاستمارة.
    Modifications, especially of form, would therefore be necessary. UN وارتأى أنه يجب إدخال تعديلات عليها، ولا سيما من حيث الشكل.
    He also contends that the appointment of the lawyer to appear at the international level was defective in terms of form. UN ويدعي أيضا بأن تعيين المحامي للمثول أمام محفل دولي لا يستقيم من حيث الشكل.
    The choice of form has implications for the content. UN وتترتب على اختيار الشكل آثار بالنسبة للمحتوى.
    On the other hand, it is desirable to consider the question of settlement of disputes on its own merits, before turning to the question of form. UN ومن جهة أخرى، من المستصوب النظر في مسألة تسوية المنازعات من خلال جوهرها، قبل تناول مسألة الشكل.
    Article 9, para. 4: We think that the policy embodied in this paragraph applies equally to questions of form covered by article 8. UN المادة 9، الفقرة 4: نعتقد أن السياسة المتجسدة في هذه الفقرة تنطبق بالمثل على مسائل الشكل التي تغطيها المادة 8.
    The Commission should seek another way in which to express support for full freedom of form. UN ومن ثم يجب على اللجنة التماس سبيل آخر تعبّر فيه عن دعمها للحرية التامة في اختيار الشكل.
    It was proposed that the Ad Hoc Committee focus on substantive matters, leaving questions of form to a subsequent stage. UN واقترح أن تركز اللجنة المخصصة على المسائل الموضوعية، وأن تترك المسائل الشكلية لمرحلة لاحقة.
    A permissible legal act is one that meets all the conditions of form and substance needed to produce legal effects. UN ويعرّف الجواز بأنه صفة العمل القانوني الذي يستوفي جميع الشروط الشكلية والموضوعية لإنتاج آثار قانونية.
    If that procedure was not open to Moroccan members of religions other than Islam, then the claim to freedom of religion would have to be considered merely a matter of form. UN وقال إنه إذا كان هذا اﻹجراء غير متاح للمغاربة غير المسلمين فإن الحق في الحرية الدينية يصبح مجرد مسألة شكلية.
    As the amendments which had been proposed dealt with questions of form and shades of meaning, they could be worked out in detail by the Drafting Committee. UN وستتناول لجنة الصياغة بتفصيل التعديلات المقترحة والمتعلقة بمسائل شكلية وبتدقيقات تفصيلية.
    Aspects of form and drafting should reflect the intended status of the document. UN وينبغي أن تظهر الجوانب المتعلقة بالشكل والصياغة المركز المتوخى للوثيقة.
    Moreover, some States reported that this particular part of form B was not applicable to them because they are not mine-affected countries hence no data is provided. UN وعلاوة على ذلك أفادت بعض الدول بأن هذا الجزء الخاص من الاستمارة باء لا ينطبق عليها لأنها ليست بلداناً متأثرة بالألغام وبالتالي لم تقدم أي معلومات.
    The same will apply to remaining stocks of form A with notes 2004. UN وسيسري الشيء ذاته على الأرصدة المتبقية من النموذج ألف المشفوعة بملاحظات عام 2004.
    The Unit assisted with the preparation of the reports and carried out an analysis of form C of the national annual reports concerning technical requirements and relevant information. UN وساعدت الوحدة في إعداد تقارير وأجرت تحليلاً للاستمارة جيم الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بالمتطلبات الفنية والمعلومات ذات الصلة.
    c. Annual updates of the list of substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances under international control ( " Red List " ); annual updates of form D used by Governments to furnish data required under article 12 of the 1988 Convention and related Economic and Social Council resolutions; UN ج - الاستكمالات السنوية لقائمة المؤثرات العقلية المستخدمة بصورة متكررة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للرقابة الدولية بصورة غير مشروعة ( " القائمة الحمراء " )؛ والاستكمالات السنوية للنموذج دال الذي تستخدمه الحكومات لتقديم البيانات المطلوبة بموجب المادة 12 من اتفاقية عام 1988؛ وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة؛
    Evaluate the extent of gender violence in Darfur, propose recommendations for urgently addressing it and evaluate the progress of the Government of National Unity towards implementing its Action Plan to Combat Violence against Women in Darfur, with particular focus on the rescission of form 8 and access to legal redress. UN تقييم مدى انتشار العنف الجنساني في دارفور، واقتراح توصيات لمعالجته بصورة عاجلة، وتقييم تقدم حكومة الوحدة الوطنية صوب تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في دارفور، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة إلغاء الاستمارة رقم 8 وتوفير سبل الانتصاف القانوني.
    She's a perfect example of form without any content. Open Subtitles أنها النموذج المثالى للشكل بلا مضمون
    Instead the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission should concentrate on substantive issues and leave questions of form until a later stage. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة أن تركز على المسائل الموضوعية وأن تترك الشكليات إلى مرحلة لاحقة.
    Finally, he stressed that corporations' duty to obey the law in this field was not merely a duty of form but a duty of substance. UN وأخيراً، شدد على أن واجب امتثال الشركات للقوانين المتعلقة بهذا المجال هو واجب من حيث الموضوع وليس مجرد واجب شكلي.
    That question, which was not one of form but of substance, should have priority. UN وقالت إن تلك المسألة، وهي ليست مسألة شكليات وإنما هي مسألة موضوعية، يجب أن تعطى اﻷولوية.
    He adds that the hearing was held in accordance with the rules of form and substance and in the framework of a free debate in conformity with international law. UN وقد أضاف المحامي أن الجلسة انعقدت وفقاً للقواعد الموضوعية والشكلية ودارت في إطار مرافعات حرة وفقاً للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد