ويكيبيديا

    "of former" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السابقين
        
    • السابق
        
    • السابقة
        
    • سابقين
        
    • سابقا
        
    • الأسبق
        
    • سابقاً
        
    • السابقون
        
    • القدامى
        
    • السابقات
        
    • القدماء
        
    • سابقون
        
    • سابق في
        
    • سابقة في
        
    • الاسبق
        
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    The brutal murder of former President Rabbani shows that the reconciliation process will continue to suffer setbacks. UN وقد بين قتل رئيس الجمهورية السابق رباني بوحشية أن عملية المصالحة ستظل تعاني من الانتكاسات.
    There were also some incidents targeting supporters of former President Gbagbo. UN ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو.
    In that regard, he hailed the appointment of former Chilean President Michelle Bachelet to head the entity. UN وفي هذا الصدد، أشاد بتعيين رئيسة جمهورية شيلي السابقة ميشيل باشيليت لرئاسة هذا الجهاز المذكور.
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    World Association of former United Nations Interns and Fellows UN الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة
    The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    Their ethnic affiliation to the support base of former President Taylor would place them in grave danger in LURD-held territory. UN وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة.
    The return of former President Zelaya without threats to his freedom is indispensable for the full normalization of Honduras' relations with the region as a whole. UN وعودة الرئيس السابق زيلايا دون أي تهديد لحريته أمر لا بد منه لتطبيع علاقات هندوراس تطبيعا كاملا مع المنطقة بأسرها.
    Our condolences go likewise to the people and Government of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. UN ونتوجه بالعزاء أيضاً إلى شعب وحكومة الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كرشنر.
    We also wish to express our condolences to the people of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. UN ونود أن نعرب أيضا عن تعازينا لشعب الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر.
    Recommendation on the use of former municipality names after municipal mergers UN توصية بشأن استخدام الأسماء السابقة للبلديات بعد عملية دمج البلديات
    (i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. UN `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية.
    The recent arrests of former members of the Kosovo Liberation Army clearly demonstrated that no one is above the law. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    It also initiated training of former armed elements to be integrated into Somalia's armed forces. UN كما بـدأت في تدريب العناصر التي كانت مسلحـة سابقا لكي تُدمج في القوات المسلحة الصومالية.
    The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. UN واللجنة المشكلة من شخصيات بارزة برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك إرنيستو سيديو تضم 18 شخصية دولية رفيعة المستوى.
    Of the five major plantations, two are under the effective control of former combatants who resist any lawful management of the plantations. UN فهناك مزرعتان من أصل خمس مزارع كبرى يسيطر عليهما سيطرة فعلية المحاربون سابقاً الذين يقاومون أي إدارة مشروعة للمزارع.
    Demonstrations of former combatants also occurred during the reporting period, some of which became violent and caused security concerns. UN وكذلك وقعت مظاهرات نظمها المقاتلون السابقون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم بعضها بالعنف وأثار شواغل أمنية.
    Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. UN اعتبر إنتاج الشريط مسألة حساسة جدا بسبب خوف المقاتلين القدامى من الوصم.
    Their parent effectiveness services facilitate the integration with the community of former entertainers and their families. UN ومن شأن خدماتها من حيث فعالية الوالدية تسهيل إدماج الفنانات السابقات وأسرهن في المجتمع.
    Among other things, it provided for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into society. UN ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Others identified themselves as former " political prisoners " or relatives of former or current " political prisoners " , including some who had been executed. UN وعرَّف آخرون أنفسهم بأنهم " معتقلون سياسيون " سابقون أو أقارب " معتقلين سياسيين " سابقين أو حاليين، بمن فيهم بعض من أُعدموا.
    According to the complainant, administrative supervision serves only to bolster the police's stranglehold over the freedom of movement of former prisoners. UN واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإن المراقبة الإدارية لا تهدف إلا إلى ضمان تشديد قبضة الشرطة على حق سجين سابق في حرية الحركة.
    D. Implementation of the Covenant in new States that constituted parts of former States parties to the Covenant UN دال - تنفيذ العهد في الدول الجديدة التي كانت تشكل جزءا من دول أطراف سابقة في العهد
    Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak. Open Subtitles ويتدفء الروسيون بالخطابات الساخنة التى يلقيها الرئيس الشيوعي الاسبق ايفان ترتيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد