World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
The brutal murder of former President Rabbani shows that the reconciliation process will continue to suffer setbacks. | UN | وقد بين قتل رئيس الجمهورية السابق رباني بوحشية أن عملية المصالحة ستظل تعاني من الانتكاسات. |
There were also some incidents targeting supporters of former President Gbagbo. | UN | ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو. |
In that regard, he hailed the appointment of former Chilean President Michelle Bachelet to head the entity. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد بتعيين رئيسة جمهورية شيلي السابقة ميشيل باشيليت لرئاسة هذا الجهاز المذكور. |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
World Association of former United Nations Interns and Fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
Their ethnic affiliation to the support base of former President Taylor would place them in grave danger in LURD-held territory. | UN | وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة. |
The return of former President Zelaya without threats to his freedom is indispensable for the full normalization of Honduras' relations with the region as a whole. | UN | وعودة الرئيس السابق زيلايا دون أي تهديد لحريته أمر لا بد منه لتطبيع علاقات هندوراس تطبيعا كاملا مع المنطقة بأسرها. |
Our condolences go likewise to the people and Government of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. | UN | ونتوجه بالعزاء أيضاً إلى شعب وحكومة الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كرشنر. |
We also wish to express our condolences to the people of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن تعازينا لشعب الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر. |
Recommendation on the use of former municipality names after municipal mergers | UN | توصية بشأن استخدام الأسماء السابقة للبلديات بعد عملية دمج البلديات |
(i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. | UN | `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية. |
The recent arrests of former members of the Kosovo Liberation Army clearly demonstrated that no one is above the law. | UN | وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون. |
It also initiated training of former armed elements to be integrated into Somalia's armed forces. | UN | كما بـدأت في تدريب العناصر التي كانت مسلحـة سابقا لكي تُدمج في القوات المسلحة الصومالية. |
The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. | UN | واللجنة المشكلة من شخصيات بارزة برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك إرنيستو سيديو تضم 18 شخصية دولية رفيعة المستوى. |
Of the five major plantations, two are under the effective control of former combatants who resist any lawful management of the plantations. | UN | فهناك مزرعتان من أصل خمس مزارع كبرى يسيطر عليهما سيطرة فعلية المحاربون سابقاً الذين يقاومون أي إدارة مشروعة للمزارع. |
Demonstrations of former combatants also occurred during the reporting period, some of which became violent and caused security concerns. | UN | وكذلك وقعت مظاهرات نظمها المقاتلون السابقون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم بعضها بالعنف وأثار شواغل أمنية. |
Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. | UN | اعتبر إنتاج الشريط مسألة حساسة جدا بسبب خوف المقاتلين القدامى من الوصم. |
Their parent effectiveness services facilitate the integration with the community of former entertainers and their families. | UN | ومن شأن خدماتها من حيث فعالية الوالدية تسهيل إدماج الفنانات السابقات وأسرهن في المجتمع. |
Among other things, it provided for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into society. | UN | ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Others identified themselves as former " political prisoners " or relatives of former or current " political prisoners " , including some who had been executed. | UN | وعرَّف آخرون أنفسهم بأنهم " معتقلون سياسيون " سابقون أو أقارب " معتقلين سياسيين " سابقين أو حاليين، بمن فيهم بعض من أُعدموا. |
According to the complainant, administrative supervision serves only to bolster the police's stranglehold over the freedom of movement of former prisoners. | UN | واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإن المراقبة الإدارية لا تهدف إلا إلى ضمان تشديد قبضة الشرطة على حق سجين سابق في حرية الحركة. |
D. Implementation of the Covenant in new States that constituted parts of former States parties to the Covenant | UN | دال - تنفيذ العهد في الدول الجديدة التي كانت تشكل جزءا من دول أطراف سابقة في العهد |
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak. | Open Subtitles | ويتدفء الروسيون بالخطابات الساخنة التى يلقيها الرئيس الشيوعي الاسبق ايفان ترتيك |