ويكيبيديا

    "of investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيقات
        
    • للتحقيقات
        
    • تحقيقات
        
    • التحريات
        
    • بالتحقيقات
        
    • عمليات التحقيق
        
    • التحقيق مع
        
    • للمباحث
        
    • لعمليات التحقيق
        
    • بتحقيقات
        
    • في إجراء تحقيق
        
    • أعمال التحقيق
        
    • لتحقيقات
        
    • تحقيقاته
        
    • عدم التحقيق في
        
    He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. UN وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات.
    Please provide disaggregated statistical data on the number of investigations, prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة عن عدد التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بشأن الجناة.
    Coordinator of investigations into illegal demands in the Investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, Security and Human Rights UN منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان
    Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but to provide assistance in the furtherance of investigations. UN والغرض الرئيسي لقاعدة البيانات هذه ليس موجها صوب تبادل المساعدة القانونية بل صوب توفير المساعدة تعزيزا للتحقيقات.
    It also conducts a wide range of investigations on human rights conditions and provides recommendations on discriminatory practices. UN وتجري أيضاً طائفة واسعة من التحقيقات التي تتناول أوضاع حقوق الإنسان، وتقدم توصيات بشأن الممارسات التمييزية.
    Meanwhile, an increase has been noted in the number of investigations into allegations of crime or corruption against police officers. UN وفي الوقت نفسه، لوحظت زيادة في عدد التحقيقات التي أجريت بشأن مزاعم بارتكاب جرائم أو بالفساد ضد الشرطة.
    The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period UN انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات
    Furthermore, the repeated initiation of investigations on the same products have had severe trade-chilling effects on Pakistan's exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت التحقيقات المتكررة بشأن المنتجات نفسها آثاراً شديدة في صادرات باكستان أسفرت عن فتور تجارتها.
    Thus, the number of investigations reported in this present Report do not represent less activity than in 1996. UN وهكذا، فإن التحقيقات الواردة في هذا التقرير لاتمثل أنشطة أقل مما كانت عليه في عام 1996.
    It is expected that this will reduce the financial burden of the legal aid programme and increase the efficiency of investigations. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيف العبء المالي الذي يتحمله برنامج المساعدة القانونية ويزيد بالتالي من كفاءة التحقيقات.
    WHO has investigator posts and has conducted a number of investigations. UN لدى المنظمة وظائف خاصة بالتحقيق، وقد أجرت عدداً من التحقيقات.
    The largest number of investigations took place at the NPH. UN ولقد اضطلع بأكبر عدد من التحقيقات في هذا المقر.
    Status of investigations into allegations reported in 2006, for personnel of United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام
    The case study findings are presented here without prejudice to findings or results of investigations by other competent bodies. UN ونورد هنا نتائج هذه الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات أخرى مختصة.
    OIOS argued that the hub structure would enable it to increase the quality of investigations in the following ways: UN ويرى المكتب أن هيكل المراكز سيمكنه من تحسين نوعية التحقيقات بالطرق التالية:
    The new justice system for appealing the outcomes of investigations also calls for investigations of higher quality than previously required. UN كما يدعو النظام القضائي الجديد للطعن في نتائج التحقيقات إلى تحقيقات ذات جودة أفضل مما كان مطلوبا من قبل.
    Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. UN وفي نهاية المطاف، يرتهن التنسيب الملائم لموارد التحقيق إلى موقع التحقيقات وحجمها وطبيعتها وتعقيدها.
    In terms of investigations that had ended in a conviction, however, most victims came from eastern Europe and the Russian Federation. UN ومع ذلك، فبالنسبة للتحقيقات التي أدت إلى إدانة، كانت أغلبية الضحايا من شرق أوروبا والاتحاد الروسي.
    In each case, the Prosecutor decided that there was a reasonable basis for the opening of investigations. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، قرر المدعي العام أن هناك أساسا معقولا لفتح تحقيقات.
    For that reason, speed was essential to the success of investigations. UN وذُكر، لهذا السبب، أن السرعة تعد عنصرا أساسيا لنجاح التحريات.
    Prosecutors and police officers had been placed in charge of investigations and the concept of an investigating judge had been removed from the legal system. UN وتم تكليف المدعي العامين ورجال الشرطة بالقيام بالتحقيقات وألغي منصب قاضي التحقيق من النظـام القانوني.
    UNOMIG continues to stress to the representatives of the two sides the need for transparency and cooperation and an improvement in the standards of investigations. UN وتواصل البعثة التشديد لدى ممثلي الجانبين على الحاجة إلى الشفافية والتعاون وتحسين معايير عمليات التحقيق.
    In section III information is presented on cooperation among States and with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations and prosecution of such individuals. UN ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتيسير التحقيق مع هؤلاء الأفراد ومحاكمتهم.
    Recommended compensation for Ministry of Interior/General Directorate of investigations UN الجدول16- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة للمباحث
    As the focal point for investigation, the Inspector General is responsible for the overall coordination of investigations. UN 7- إن المفتش العام، بوصفه جهة الوصل المركزية للتحقيق، مسؤول عن التنسيق العام لعمليات التحقيق.
    Accordingly, they should be encouraged to submit interim reports in the case of investigations that were likely to take several months. UN وبناء على ذلك، تشجيعها على تقديم تقارير مؤقتة في حال القيام بتحقيقات يحتمل استمرارها بضعة أشهر.
    Section II. Initiation of investigations under article 15 UN القسم 2 - الشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15
    One notable development was the memorandum of understanding between the Liberia National Police and the prosecution, launched in January 2012 and aimed at improving the effectiveness of investigations and prosecutions. UN وأحد التطورات الجديرة بالتنويه في هذا الصدد هو مذكرة التفاهم التي أُبرمت في كانون الثاني/يناير ٢٠١٢ بين الشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الادعاء، وتهدف إلى زيادة فعالية أعمال التحقيق والادعاء.
    :: Effective conduct by DIS of investigations into alleged human rights violations, in particular sexual and gender-based violence UN :: إجراء مفرزة الأمن المتكاملة لتحقيقات فعلية في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان لا سيما العنف الجنسي والجنساني؛
    As regards positive comity, it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN وفيما يخص حسن المعاملة الفعلي فقد درجت العادة عموماً على مراعاة جوانب القلق المعلنة بطريقة غير رسمية، حيث يلجأ أحد الطرفين لمجرد تأجيل تحقيقاته في انتظار نتائج التحقيقات الجارية في الولاية القضائية الأخرى، ويبقى على اطلاع على التقدم المحرز فيها ويمنح فرصة التعليق على سبل العلاج المقترحة.
    43. Switzerland expressed concern at allegations of torture and ill-treatment by the police as well as the lack of investigations of such cases. UN 43- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على أيدي الشرطة وإزاء عدم التحقيق في هذه الادعاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد