ويكيبيديا

    "of islam" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسلام
        
    • للإسلام
        
    • الإسلامية
        
    • الإسلامي
        
    • الاسلام
        
    • بالإسلام
        
    • اﻹسلام من
        
    • إسلام
        
    • أقدس
        
    • إسلامي
        
    • الإسلاميّة
        
    • الإسلامِ
        
    • السمحاء
        
    • الدين الاسلامي
        
    • مع تعاليم اﻹسلام
        
    Democracy has always been an essential element of Islam, which promotes the equality of humankind and decision-making through consultation. UN وكانت الديمقراطية دائما عنصرا جوهريا في الإسلام الذي يدعم المساواة بين البشر واتخاذ القرارات عن طريق التشاور.
    This struggle for the soul of Islam is an ongoing process. UN إن هذا الكفاح من أجل إحياء روح الإسلام عملية مستمرة.
    Earlier today, I told your wife she can't dance because of Islam. Open Subtitles أخبرتُ زوجتك بوقت سابق اليوم بأنّه لا يمكنها الرقص بسبب الإسلام
    These values, moreover, have an integral place among the fundamental principles of Islam and have always been part of Algerian culture. UN ويجدر بالإشارة أن هذه القيم جزء لا يتجزأ من المبادئ الأساسية للإسلام وهي على الدوام جزء من الثقافة الجزائرية.
    Legislators in Libya ensured that all laws passed in the country were in line with the teachings of Islam. UN وقد حرص المشرعون في ليبيا على ضمان أن تتفق كافة القوانين الصادرة في البلد مع الشريعة الإسلامية.
    The people of Islam dressed in their pilgrim white. Open Subtitles و أهل الإسلام يأتون للحج مرتدين الملابس البيضاء
    Internal differences have forced me out of the Nation of Islam. Open Subtitles إختلافات داخلية أدت إلى إنفصالى . عن منظمة أمة الإسلام
    But this golden age of Islam was not to last. Open Subtitles ولكن هذا العصر الذهبى من الإسلام لم يكن ليدوم
    Furthermore, Cuba stated that the United States and European countries involved in the war on terror had established the practice of projecting a negative image of Islam through the media. UN وعلاوة على ذلك، أضافت كوبا أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأوروبية المشاركة في الحرب على الإرهاب استحدثت ممارسة رسم صورة سلبية عن الإسلام من خلال وسائل الإعلام.
    We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. UN ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح.
    The Holy Koran is the Divine Book and the eternal miracle of the Prophet of Islam. UN القرآن الكريم كتاب مقدس، وهو المعجزة الخالدة لنبي الإسلام.
    It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah. UN فمن المهمّ أن نذكر أنّ رسالة الإسلام هي السلام والتقدم العالميان، ومحبة الإنسانية والخضوع الكامل لمشيئة الله.
    Such acts reinforced racial discrimination in those countries and encouraged the demonization of Islam, particularly by the media. UN وترى أن هذه الأعمال تعزز التمييز العنصري في هذه البلدان وتشجع على تشويه صورة الإسلام لا سيما في وسائط الإعلام.
    In that connection, ignorance of Islam and its teachings, which promoted tolerance, had led to an upsurge in Islamophobia. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن الجهل بالإسلام وبتعاليمه التي تدعو إلى التسامح أدى إلى ارتفاع درجة معاداة الإسلام.
    Article 77 of the Ordinance establishes fines and prison sentences for the insult of Islam and other holy religions. UN وتنص المادة 77 من المرسوم على دفع غرامة وعلى السجن لكل من يشتم الإسلام أو غيره من الأديان السماوية.
    :: A joint effort to promote the true nature of Islam as a religion of peace, tolerance and human accomplishment UN :: بذل جهود مشتركة لإبراز الوجه الحقيقي للإسلام باعتباره دينا للسلام والتسامح والإعلاء من قدر الإنسان
    The true principles of Islam rejected aggression, prohibited the killing of innocent people and valued peace, compassion and tolerance. UN فالمبادئ الحقة للإسلام ترفض العدوان وتحظر قتل الأبرياء وتقدر السلام والتعاطف والتسامح.
    Major cultural differences between Angolans and their West African counterparts have resulted in a negative image of Islam. UN وأسفرت الاختلافات الثقافية الكبيرة بين الأنغوليين ونظرائهم الأفارقة الغربيين عن صورة سلبية للإسلام.
    Saudi Arabia is guided by the lofty principles of Islam. UN إن المملكة العربية السعودية تحكم بمبادئ الشريعة الإسلامية الغراء.
    Four years later, the dream ends. With his Army of Islam reduced to a handful of followers, Open Subtitles وبعد ذلك بأربعة أعوام، ينتهي الحلم عندما تقلص جيشه الإسلامي إلى مجموعة قليلة من الأتباع
    No, he said, "The Islamic State is incompatible with dictatorship because the foundation of Islam is democracy." Open Subtitles لقد قال الدولة الاسلامية لا تتوافق مع الديكتاتورية لان القاعدة الاساسية في الاسلام هي الديمقراطية
    On the question of discrimination against migrants, he wished to know what specific steps had been taken by the Office of the High Commissioner to counter the defamation of Islam. UN وبخصوص التمييز ضد المهاجرين، قال إنه يود أن يعرف ما تقوم به المفوضية على وجه الخصوص لمكافحة التشهير بالإسلام.
    This was done through workshops, conferences, symposia, expert meetings and the printing and translation of relevant materials to clarify the position of Islam with regard to reproductive health and family planning. UN وقد تم ذلك من خلال حلقات العمل، والمؤتمرات، والندوات، واجتماعات الخبراء، وطبع وترجمة المواد ذات الصلة لتوضيح موقف اﻹسلام من الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    This is a moderate form of Islam, free from any sectarianism or dogmatism. UN ولذلك فهو إسلام معتدل يستبعد كل ما هو طائفي أو عقائدي.
    One is the city of Harar, the fourth holiest city of Islam, which by happy coincidence also celebrates its own millennium this year. UN الأول هو مدينة هرار، رابع أقدس مدينة في الإسلام، ومن محاسن الصدف أنها أيضا تحتفل بألفيتها هذه السنة.
    Terrorism of Islamic origin by followers of a rigid form of Islam is a very minor element in Switzerland. UN يمثل الإرهاب من أصل إسلامي اتجاها نادرا في صفوف المسلمين الأصوليين في سويسرا.
    But in that short time, the armies of Islam had conquered a vast territory. Open Subtitles لكن في هذا الوقت القصير فتحت الجيوش الإسلاميّة أراضٍ واسعة
    One wonders how it is that somebody like that who is a pious Muslim, would have or could have picked up such a thing if it had originated from the enemies of Islam. Open Subtitles ويتساءل المرء كيف أن شخص مثل هذا وهو مسلم تقي كان سَيزعم أَو يختار شيء كهذا إذا كان مُؤلف مِنْ أعداء الإسلامِ
    Its questionable behaviour goes against the noble teachings of Islam, and is in line with previous positions that have disrespected the rights of Arabs and Muslims on more than one occasion. UN ويأتي سلوكها المشبوه هذا المخالف لتعاليم الإسلام السمحاء مكملاً لمواقف سابقة مشينة بحق العرب والمسلمين في أكثر من مكان.
    In the field of combating crime, drugs and vice, youth in Sudan are imbued with the virtues of the teachings of Islam. Those values are deeply rooted in Islam which condemns delinquency and calls for cooperation and compassion in society. UN وفي مجال مكافحة الجريمة والمخدرات والرذيلة، فإن الشباب في السودان يربون على قيم الحق والفضيلة النابعة من الدين الاسلامي الحنيف الذي ينبذ الرذيلة ويدعو إلى التعاون والتراحم والترابط بين أفراد المجتمع.
    For example, the commission had drawn up several proposals addressing the law of inheritance. However, the Muslim community had objected that the proposals submitted for its consideration were contrary to the precepts of Islam. UN وصاغت اللجنة في هذا الصدد عدة اقتراحات تتعلق بقانون المواريث مثلا، لكن عندما عرضتها على الطائفة المسلمة، رأت هذه اﻷخيرة أن الاقتراحات تتعارض مع تعاليم اﻹسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد