ويكيبيديا

    "of journalists in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحفيين في
        
    • للصحفيين في
        
    • الصحافيين في
        
    • صحافيين في
        
    • صحفيين في
        
    • الصحفيين أثناء
        
    • الصحفيين الذين يعملون في
        
    • الصحفيين العاملين في
        
    • الصحفيين على
        
    The Regional Centre presided over a panel on the role of journalists in preventing armed violence in West Africa. UN وترأس المركز الإقليمي حلقة نقاش بشأن دور الصحفيين في منع أعمال العنف المسلح في غرب أفريقيا.
    As a result, the work of journalists in the south-central region has become particularly precarious and limited. UN ونتيجة لذلك أصبح عمل الصحفيين في المنطقة الجنوبية الوسطى عملاً خطيراً ومقيداً بصورة محددة.
    However, the Special Rapporteur would like to stress the obligation of all States to guarantee the protection of journalists in their own countries in the first place. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول.
    There are six associations of journalists in BiH. UN وهناك ست جمعيات للصحفيين في البوسنة والهرسك.
    There was a huge number of journalists in Azerbaijan, and the media were prospering and freely engaging in their activities. UN وهناك عدد كبير من الصحافيين في أذربيجان، وأجهزة الإعلام مزدهرة وتعمل في أنشطتها بحرية.
    60. Several civil society organizations have also taken initiatives to address the issue of protection of journalists in armed conflict. UN 60 - وقد اتخذ العديد من منظمات المجتمع المدني أيضا مبادرات لمعالجة مسألة حماية الصحفيين في النـزاعات المسلحة.
    L. Resolution 13/24: Protection of journalists in situations of armed conflict UN لام - القرار 13/24: حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    There are also increasing reports of killings of journalists in areas of armed conflict. UN وهناك أيضا تقارير متزايدة عن حالات لقتل الصحفيين في مناطق الصراع المسلح.
    What has been the experience with the Code of Ethics of journalists in combating hate speech in the media? UN ماذا كانت التجربة مع مدونة أخلاقيات سلوك الصحفيين في مجال مكافحة خطاب الكراهية في وسائط الإعلام؟
    We deplore the murder of journalists in any part of the world. UN إننا نشجب قتل الصحفيين في أي مكان في العالم.
    encouragement and support of the participation of journalists in gender training programmes/ seminars in Cyprus and abroad; UN - تشجيع ودعم مشاركة الصحفيين في البرامج التدريبية/الحلقات الدراسية المتعلقة بنوع الجنس في قبرص والخارج؛
    He also reiterated the necessity for an in-depth study on the security of journalists in conflict zones. UN كما أكد مجدداً الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة بشأن أمن الصحفيين في مناطق الصراع.
    Ms. Saady deplored the large extent of hate speech and violence used against journalists, as well as the targeting of journalists in the Arab region, of which women journalists often became the first casualties. UN وأعربت السيدة سعدي عن أسفها إزاء الانتشار الواسع لخطاب الكراهية والعنف الموجّهين ضد الصحفيين وإزاء استهداف الصحفيين في العالم العربي ومن بينهم الصحفيات اللواتي أصبحن في كثير من الأحيان أولى الضحايا.
    More awareness should be raised around this resolution, and the Secretary-General could make increased use of the opportunity the resolution offers to report on the deaths of journalists in armed conflict to the Security Council. UN ويجب إيجاد مزيد من الوعي بهذا القرار، ويمكن للأمين العام أن يستغل بقدر أكبر الفرصة التي يتيحها هذا القرار لتقديم تقرير عن حالات وفيات الصحفيين في النزاعات المسلحة إلى مجلس الأمن.
    13/24. Protection of journalists in situations of armed conflict 64 UN 13/24 - حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح 87
    His delegation stressed the importance of the work relating to the protection of journalists in conflict zones being done in the Council of Europe. UN ويؤكد وفده على أهمية العمل المتعلق بحماية الصحفيين في مناطق النزاع الذي يجري الاضطلاع به حاليا في مجلس أوروبا.
    In this paragraph, the Committee indicated that killings of journalists in Mexico have reached alarming proportions. UN أشارت اللجنة في هذه الفقرة إلى أن اغتيالات الصحفيين في المكسيك بلغت أبعادا تثير الجزع.
    44. UNESCO recorded no killings of journalists in the country between 2008 and 2012. UN 44- ولم تسجل اليونسكو أي حالة قتل للصحفيين في البلد بين عامي 2008 و2012.
    The Human Rights Commission of Nepal is to monitor the safety of journalists in the country, provide advice and training to journalists in need and become the focal point for resources related to safety of journalists in the country. UN وسترصد اللجنة النيبالية لحقوق الإنسان سلامة الصحافيين في البلد، وتقدّم المشورة والتدريب للصحفيين الذين يحتاجون إليهما، وستصبح جهة التنسيق بالنسبة للموارد المتصلة بسلامة الصحفيين في البلد.
    UNICEF in Oman and Tunisia supported the participation of journalists in the regional media forum on health promotion and behavioural change and facilitated an exchange between officials from Egypt and Oman on evidence-based decision-making. UN ودعمت اليونيسيف في عمان وتونس مشاركة صحافيين في منتدى إعلامي إقليمي معني بتعزيز الصحة وتغيير السلوك، ويسّرت تبادلا للخبرات فيما بين مسؤولين من مصر وعمان بشأن اتخاذ القرارات استنادا إلى أدلة.
    The Government rejects this recommendation. There have been no cases of disappearances of journalists in Mali, let alone disappearances of minorities. UN ترفض الحكومة هذه التوصية، إذ لم تحدث أي حالات اختفاء صحفيين في مالي، ناهيك عن حالات اختفاء الأقليات.
    5. Harassment of journalists in the exercise of their profession UN 5- مضايقة الصحفيين أثناء مزاولتهم لمهامهم
    Furthermore, as illustrated in figure 1, a combination of recent surveys and media analyses found that a majority both of journalists in the field and those accredited at Headquarters found press releases to be useful for their work. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت مجموعة من الدراسات الاستقصائية والتحليلات الإعلاميــة التــي أُجريــت مؤخــرا، أن الصحفيين الذين يعملون في الميدان والمعتمدين لدى المقــر معــا، يــرون أن النشرات الصحفيــة تفيدهم فـي أداء عملهم، علــى النحــو المبين في الشكل 1 أدناه.
    While noting that there was an international legal framework for the protection of journalists in place, adjustments in the legal system at the national level were needed in many countries. UN وفي حين يلاحَظ وجود إطار قانوني دولي لحماية الصحفيين العاملين في الميدان، فإن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على النظم القانونية المحلية في العديد من البلدان.
    The Centre had contributed to the training of journalists in their role in supporting human rights, and she hoped that those efforts would continue throughout the subregion. UN وذكرت أن المركز أسهم في تدريب الصحفيين على القيام بدورهم في دعم حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك الجهود في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد