ويكيبيديا

    "of legal persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص الاعتباريين
        
    • للأشخاص الاعتباريين
        
    • الشخصيات الاعتبارية
        
    • للشخصيات الاعتبارية
        
    • الهيئات الاعتبارية
        
    • الأشخاص القانونيين
        
    • للأشخاص القانونيين
        
    • للهيئات الاعتبارية
        
    • الأشخاص الاعتباريون
        
    • بالأشخاص الاعتباريين
        
    • بالشخصيات الاعتبارية
        
    • بالهيئات الاعتبارية
        
    • أشخاص اعتباريين
        
    • لأشخاص اعتباريين
        
    • هيئات اعتبارية
        
    Similar restrictions existed with respect to the participation of legal persons in concessions in that and other States. UN وتفرض تلك الدولة وغيرها من الدول قيودا مماثلة على مشاركة الأشخاص الاعتباريين في الحصول على الامتيازات.
    The Committee regrets the lack of information regarding the liability of legal persons. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات تتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    The protection of legal persons does, however, raise special problems and it is accepted that the Commission might at a later stage wish to reconsider the question whether to include the protection of legal persons. UN غير أن حماية الأشخاص الاعتباريين تثير فعلاً مشاكل خاصة، ومن المتفق عليه أن اللجنة قد ترغب في مرحلة لاحقة في إعادة النظر في مسألة شمول أو عدم شمول حماية الأشخاص الاعتباريين.
    The revision of the Criminal Code enshrines the criminal liability of legal persons. UN إن تنقيح القانون الجنائي يكرس المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    Liability of legal persons and entities UN مسؤولية الشخصيات الاعتبارية والكيانات القانونية
    Section 46 of the Companies Act imposes civil liability of legal persons. UN تنص المادة 46 من قانون الشركات على المسؤولية المدنية للشخصيات الاعتبارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    It does not extend to the nationality of legal persons. UN فهو لا يمتد إلى جنسية الأشخاص الاعتباريين.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Draft article 13 is devoted to the position of legal persons other than corporations. UN وخُصص مشروع المادة 13 لمعالجة وضع الأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    The preliminary bill on the liability of legal persons is still under preparation. UN لا يزال مشروع القانون المتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين قيد الإعداد.
    The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations. UN تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations. UN تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، عند الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    Criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code. UN سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه.
    :: Review the provisions on liability of legal persons to ensure their effectiveness. UN مراجعة الأحكام الخاصة بمسؤولية الشخصيات الاعتبارية لضمان فعاليتها.
    In one State party, the criminal code prohibited establishing the criminal liability of legal persons. UN وفي إحدى الدول الأطراف يحظر القانون الجنائي تحميل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية.
    In a third case, where civil and administrative measures were established, pending legislation would introduce the criminal liability of legal persons. UN وفي حالة ثالثة، حيث توجد تدابير مدنية وإدارية، هناك تشريع قيد النظر يُحمِّل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية.
    Latvia's legislation provides for the criminal liability of legal persons by enabling the application of coercive measures against them. UN تنصُّ تشريعات لاتفيا على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عبر التمكين من تطبيق تدابير قسرية ضدهم.
    Background paper by the Secretariat on liability of legal persons UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن مسؤولية الهيئات الاعتبارية
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil, or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص القانونيين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    To extend it to diplomatic protection of legal persons would only delay completion of the study. UN وتمديد الدراسة لتشمل الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين سيؤدي فقط إلى التأخر في إكمال الدراسة.
    Slovakia reported that criminal liability of legal persons would be included in the new penal code. UN وأفادت سلوفاكيا أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية سوف تُدرَج في القانون الجنائي الجديد.
    2. Enacting legislation to provide for the administrative, civil and, where appropriate, criminal liability of legal persons for trafficking offences in addition to the liability of natural persons. UN 2 - سن تشريعات تشتمل على أحكام تتعلق بالمسؤولية القانونية والمدنية، وحسب الاقتضاء، المسؤولية الجنائية، التي يتحملها الأشخاص الاعتباريون عن جرائم الاتجار بالأشخاص، فضلا عن مسؤولية الأشخاص الطبيعيين.
    His delegation also shared the Commission’s view that there was no need to deal with succession in relation to the nationality of legal persons and that the work of the Commission on the topic should be considered concluded. UN ويشاطر وفده اللجنة رأيها القائل بعدم ضرورة تناول الخلافة فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين واعتبار أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع منتهية.
    However, the criminal liability of legal persons did not extend to embezzlement offences, nor could the civil or administrative liability of legal persons be established for this offence. UN بيد أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية لا تنسحب على جرائم الاختلاس، كما أنه لا يُمكن إناطة المسؤولية المدنية أو الإدارية عن هذه الجرائم بالشخصيات الاعتبارية.
    Uzbekistan had also declared that its legislation did not provide for criminal or administrative liability in respect of legal persons. UN وأعلنت أوزبكستان أيضا أن تشريعاتها لا تنص على مسؤولية جنائية أو إدارية فيما يتعلق بالهيئات الاعتبارية.
    :: Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    (c) Undertakings of legal persons engaging in commerce: 200,000 colones; UN (ج) مشاريع لأشخاص اعتباريين عاملين في التجارة: 000 200 كولون؛
    (i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; UN `1` إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء هيئات اعتبارية وإدارتها وتمويلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد