ويكيبيديا

    "of members of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء
        
    • أفراد
        
    • لأعضاء
        
    • لأفراد
        
    • عضوين
        
    • بأعضاء
        
    • بأفراد
        
    • من الأعضاء
        
    • عناصر من
        
    • التابعة ﻷعضاء
        
    • المنتمين
        
    • عضوات
        
    • أفراداً من
        
    • الذين ينتمون
        
    • في الأجهزة
        
    " Appointment of members of the International Civil Service Commission: UN ' ' تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    Table 14 shows the composition of members of these Standing Committees. UN ويبين الجدول 14 تكوين أعضاء هذه اللجان الدائمة. رجال الكابيول
    The Officer also serves as Headquarters Committee on Contracts trainer of members of local committees on contracts. UN كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    These militias consist almost entirely of members of the Nande community. UN وتتألف هذه الميليشيات بكاملها تقريبا من أفراد من طائفة الناندي.
    Six members were nominated per region, bringing the total number of members of the expert group to 30. UN وتم تعيين ستة أعضاء لكل إقليم، مما يجعل العدد الإجمالي لأعضاء فريق الخبراء هو 30 عضواً.
    Once established, it should be administered by committees, composed of members of the organization equitably representing regions. UN ولدى إنشائه، ينبغي أن تديره لجان مكونة من أعضاء في المنظمة يمثلون المناطق تمثيلاً عادلاً.
    Elections of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Distribution of members of Parliament, by legislative body and gender UN توزيع أعضاء مكاتب البرلمان حسب الهيئة التشريعية ونوع الجنس
    The effectiveness of development efforts in reaching every person rightly preoccupies the thoughts of members of global civil society. UN إن فاعلية الجهود الإنمائية في الوصول إلى كل فرد مباشرة، تشغل أفكار أعضاء المجتمع المدني في العالم.
    I note in this context the reports of the deaths of members of Hizbullah fighting inside the Syrian Arab Republic. UN وأشير في هذا السياق إلى تقارير عن سقوط أعضاء من حزب الله كانوا يقاتلون داخل الجمهورية العربية السورية.
    Six members were nominated per region, bringing the total number of members of the expert group to 30. UN ورُشح ستة أعضاء من كل إقليم حيث بلغ عدد الأعضاء الإجمالي في فريق الخبراء 30 عضواً.
    " Appointment of members of the International Civil Service Commission: UN ' ' تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    Appointment of members of the Advisory Committee on Administrative UN تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
    (a) Appointment of members of the Advisory Committee on UN تعييــن أعضاء في اللجنة الاستشاريــة لشؤون الادارة والميزانية
    Appointment of members of the Advisory Committee on Administrative UN تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    NGO representatives gave assessments closer to those of members of the Commission. UN وأعطى ممثلو المنظمات غير الحكومية تقييمات أقرب الى تقييمات أعضاء اللجنة.
    Spain favours a moderate increase in the number of members of the Council to a total of 21 to 25 members. UN وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا.
    Such bodies are largely made up of members of the majority or of certain ethnic or religious groups. UN وتتألف هذه الهيئات إلى حد بعيد من أفراد الأغلبية أو من جماعات عرقية أو دينية معينة.
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification/self-understanding of members of religious minorities is respected. UN وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم أو فهم أنفسهم.
    :: Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    Note by the Secretary-General on the nomination of members of the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute UN مذكّرة من الأمين العام عن ترشيح عضوين في مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    List of members of the Secretary-General's Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Development UN قائمة بأعضاء فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية، الذي أنشأه الأمين العام
    Spain's reservation to articles 5 and 6 of the European Convention concern only a restriction of this right with respect of members of the Armed Forces. UN ولا يتعلق تحفظ إسبانيا على المادتين ٥ و ٦ من الاتفاقية اﻷوروبية إلا بتقييد هذا الحق فيما يتصل بأفراد القوات المسلحة.
    Your tireless efforts and your openness to consult with and hear the views of members of the Conference enjoy the full recognition of members. UN وقد نالت جهودكم الدؤوبة، وفتحكم لباب التشاور مع أعضاء المؤتمر، والإصغاء إلى آرائهم، تقديراً تاماً من الأعضاء.
    The action of members of the Special Intervention Force starts and ends at the time of arrest, which is conducted in conjunction with criminal investigation officers. UN وتشارك قوات التدخل الخاصة في عمليات القبض مع عناصر من الشرطة القضائية وتنتهي مهمتها عند انتهاء عملية القبض.
    The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. UN وينبغي تنفيذ اﻹجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة ﻷعضاء اللجنة.
    Such a fund would be used to meet the travel and accommodation expenses of members of the Commission from developing countries. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية.
    Women's presence in the foreign service was exemplified by several ambassadors; a number of members of permanent missions abroad, including at the United Nations; and two former Ministers of Foreign Affairs. UN وأضافت قائلة إن وجود المرأة في السلك الدبلوماسي يتمثل في وجود عدة سفيرات؛ وفي عدد من عضوات البعثات الدائمة بالخارج، ومن بينها البعثة الدائمة في الأمم المتحدة، ووزيرتي خارجية سابقتين.
    There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. UN ووردت كذلك تقارير تفيد أن أفراداً من الشرطة والقوات المسلحة قاموا بالاعتداء جسدياً على أشخاص محتجَزين.
    The annex to the letter, far from being issued by the Transnational Radical Party, is actually an appeal from a number of members of Parliament belonging to different national Parliaments and political parties. UN إن مرفق الرسالة الذي هو أبعد ما يكون صادرا عن الحزب الراديكالي عبر الوطني، يشكل في الواقع نداء أطلقه عدد من النواب الذين ينتمون إلى برلمانات وطنية وأحزاب سياسية مختلفة.
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of members of the Committee on Contributions UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد