ويكيبيديا

    "of mother" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأم
        
    • أمنا
        
    • أمّنا
        
    • للأم
        
    • الأمهات
        
    • لأمنا
        
    • أُمنا
        
    • أمِّنا
        
    • من الامهات
        
    • الأُم
        
    • أُمنّا
        
    • كأم
        
    • بالأم
        
    • لأُمنا
        
    • لأمّنا
        
    Extended maternity leave due to hospitalization of mother or child UN إجازة الأمومة المطوّلة بسبب إقامة الأم أو الطفل بالمستشفى
    The author's requests notwithstanding, the State Agency for Child Protection never questioned the forced separation of mother and daughter. UN ورغم الطلبات التي قدمتها صاحبة البلاغ، لم تحقق وكالة حماية الطفل التابعة للدولة أبدا في التفريق بين الأم وابنتها.
    It was now more important than ever to begin discussions, within the framework of the United Nations, on a universal declaration of the rights of mother Earth. UN وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض.
    But we also have the great responsibility of defending the rights of mother Earth. UN ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    The meeting in Copenhagen demonstrated the power of the interests that block decisive action on climate change and the rights of mother Earth. UN وقد أوضح اجتماع كوبنهاغن قوة المصالح التي توقف العمل الحاسم بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض.
    Inclusion of mother and child health and family planning services as an integral part of primary health care services. UN إدراج الخدمات الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    Furthermore, birth certificate can also be issued by only indicating the name of mother in the document. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا إصدار شهادة الميلاد بمجرد الإشارة إلى اسم الأم في الوثيقة.
    For the purpose of mother and child protection, Article 71(3) prohibits life detention of women and minors. UN وتمنع الفقرة 3 من المادة 71 سجن النساء والقاصرين مدى الحياة بغرض حماية الأم والطفل.
    Rights of mother Over Custody of Children below Nine Years UN حقوق الأم في حضانة الأطفال دون التاسعة من العمر
    In honor of mother's Day on Sunday, each of our grades will wow you with a song or dazzle you with a skit. Open Subtitles تكريما لعيد الأم يوم الأحد، كل من الدرجات لدينا سوف نجاح باهر لكم مع أغنية أو انبهار لكم مع مسرحية هزلية.
    There is no stronger bond than that of mother and child. Open Subtitles لايوجد هناك رابطة أقوى من تلك التى بين الأم وطفلها
    You're not on the front lines of mother Nature's twisted playground. Open Subtitles الطبيعة الأم تتقلبين في الحدائق. لقد تواجهت مع سنجاب مغتصب،
    I continue to be convinced that the best way to defend human rights is to defend the rights of mother Earth. UN وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Here we have the great responsibility of looking after the rights of mother Earth. UN وهنا، لدينا مسؤولية هائلة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    After political rights, economic rights, the rights of indigenous peoples, now we have the enormous responsibility of defending the rights of mother Earth. UN وبعد الحقوق السياسية والحقوق الاقتصادية وحقوق السكان الأصليين، لدينا الآن مسؤولية جسيمة عن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    Here at the United Nations we must develop a project to protect the rights of mother Earth. UN هنا في الأمم المتحدة، علينا أن نضع مشروعا لحماية حقوق أمنا الأرض.
    We should promote the rights of mother Earth in order to save humanity. UN وينبغي أن نعزز حقوق أمّنا الأرض بغية إنقاذ البشرية.
    In Mongolia health protection of mother and children is under the constant attention of State. UN وفي منغوليا، تحظى الحماية الصحية للأم والطفل باهتمام الدولة بصورة دائمة.
    Training of services personnel for their Care of mother and Child for the issues related to violence in family. UN تدريب موظفي الخدمات على القيام برعاية الأمهات والأطفال فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالعنف المنزلي.
    We recall that the Universal Declaration on the Common Well-Being of mother Earth and of humankind is an essential guide for our debates and actions. UN نتذكر أن الإعلان العالمي بشأن الرفاه المشتركة لأمنا الأرض والبشرية هو دليل أساسي لمناقشاتنا والإجراءات التي نتخذها.
    Since its inception, GEAG has been striving for the protection of mother Nature and sustainable development through a people centered approach, focusing on their participation and inclusion, awareness and empowerment and their democratic rights. UN وما انفك الفريق يسعى منذ إنشائه إلى حماية أُمنا الطبيعة وإلى التنمية المستدامة من خلال نهج يتخذ من الإنسان محورا له، ويركّز على مشاركة الناس واشتمالهم، وتوعيتهم وتمكينهم وعلى حقوقهم الديمقراطية.
    And this new century, the twenty-first, should be the century of mother Earth's rights. UN وهذا القرن الجديد، القرن الحادي والعشرون، ينبغي أن يكون قرنا لحقوق أمِّنا الأرض.
    What kind of mother gives up hope that easily? Open Subtitles أي نوع من الامهات أنتِ التي تفقد الامل بسهولة؟
    The main consideration in reaching this conclusion was the desire to protect the health of mother and child. UN والاعتبار الرئيسي الكامن وراء التوصل إلى هذا الاستنتاج هو الرغبة في حماية صحة الأُم والطفل.
    Recalling the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تشير إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أُمنّا الأرض() الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا من 20 إلى 22 نيسان/ أبريل 2010،
    17. Women should be affirmed for their female nature; their lives should be respected throughout the life cycle and they should be assisted in the critical role of mother. UN 17 - وينبغي تأكيد قدر المرأة لطبيعتها الأنثوية؛ واحترام حياتها في جميع مراحل الحياة ومساعدتها في دورها الحاسم كأم.
    In this way recognition of mother in the identity of her child is ensured. UN وبهذا الشكل، يكفل الاعتراف بالأم في تحديد هوية طفلها.
    The approach is one of non-commercialization of the environmental functions of mother Earth, strengthening the economy of mother Earth to generate income without capitalist accumulation and with redistribution, respect for the rights of mother Earth, management of living systems of mother Earth consistently with cultural identity, and respect for the prevalent world-views. UN والنهج المعتمد يتمثل في عدم التسويق التجاري للوظائف البيئية لأُمنا الأرض، بتعزيز اقتصاد أُمنا الأرض لتوليد الدخول دون تراكم رأسمالي ومع إعادة التوزيع، واحترام حقوق أُمنا الأرض، وإدارة نظم عيش أُمنا الأرض بما يتسق مع الهوية الثقافية، واحترام النظرة السائدة للعالم.
    In that hope, Nicaragua was the first country of the world to have signed the Universal Declaration of the Rights of mother Earth, and calls on all the countries of the world to sign it. UN وعلى هذا الأمل، كانت نيكاراغوا أول بلد في العالم وقَّع الإعلان العالمي بشأن المنفعة المشتركة لأمّنا الأرض والبشرية، وهي تدعو جميع بلدان العالم إلى توقيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد