I think specifically of my country and the African continent. | UN | ويدور في خلدي هنا بصفة خاصة بلدي والقارة الأفريقية. |
These factors contribute to the economic difficulties of my country. | UN | وهذه العوامل تسهل في الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها بلدي. |
The example of my country in the process of acquiring its independence is characteristic from many points of view. | UN | ان المثل الذي ضربه بلدي في عملية الحصول على استقلاله يتميز بطابع خاص من كثير من النواحي. |
As the report of the fact-finding mission makes abundantly clear, the cooperation and facilitation of my country's authorities were crucial to accomplishing its mandate. | UN | وعلى نحو ما أوضح تقرير بعثة تقصي الحقائق بشكل جلي، فإن ما أبدته سلطات بلادي من تعاون وتسهيل كان حيويا في إنجاز ولايتها. |
The resolution is particularly objectionable since it delves into areas that, under the Charter, are essentially within the domestic jurisdiction of my country. | UN | إننا لا نقبل بهذا القرار على وجه الخصوص لأنه يخوض في مناطق هي، كما ينص الميثاق، من صميم الولاية الوطنية لبلدي. |
Today, the United Nations remains a significant part of the modern development and progress of my country. | UN | ولا تزال اﻷمم المتحدة تمثــــل اليوم جزءا هاما من التنمية والتقدم الحديثين اللذين حققهما بلدي. |
Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a Member of this Organization. | UN | ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة. |
The illegal stationing of military contingents of the Russian Federation on the territory of my country continues. | UN | إن وضع فرق عسكرية للاتحاد الروسي بطريقة غير مشروعة على أراضي بلدي لا يزال مستمرا. |
Let me reassert the full commitment of my country to this process. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مــن جديد التزام بلدي التام بهذه العملية. |
I wish to emphasize that adherence to and protection of human rights became the key policy principle of my country. | UN | وأود أن أركز على أن الالتزام بحقوق الإنسان وحمايتها أصبح اليوم المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه سياسة بلدي. |
The OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.01-13069 (E) | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي. |
No single island of my country was spared in the disaster. | UN | إذ ما من جزيرة واحدة في بلدي نجت من الكارثة. |
I am sure that the large-hearted people of my country, who value unity, will become a strong and prosperous nation. | UN | وأنا واثق من أن شعب بلدي كبير القلب الذي يقدر الوحدة، سوف يصبح أمة قوية ومزدهرة. |
The first inaccurate claim is that the Republic of Macedonia has failed to negotiate in good faith to reach a solution concerning the difference over the name of my country. | UN | الادعاء الأول غير الدقيق هو أن جمهورية مقدونيا لم تفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى حل بشأن الخلاف على اسم بلدي. |
In the interests of time, I will mention only one aspiration of my country that is shared with others and is not reflected in the text. | UN | واختصارا للوقت، لن أذكر سوى تطلع واحد يتشاطره بلدي مع الآخرين ولم يجسد في النص. |
The exploration of and human ventures into outer space are an integral part of my country's history. | UN | إن استكشاف الفضاء الخارجي ومغامرات الإنسان فيه جزء لا يتجزأ من تاريخ بلدي. |
I have never had more happiness than to serve the interests of my country and the welfare of my motherland. | UN | فلا يوجد مصدر لسعادتي أكثر من خدمة مصالح بلادي ورفاه وطني. |
That is the way to salvation in that region, and it is the earnest desire of my country. | UN | هذا هو الطريق إلى الخلاص في تلك المنطقة، وهذه رغبة بلادي الصادقة. |
Let me make some additional remarks on the position of my country. | UN | وأود أن أدلي بملاحظات إضافية بشأن موقف بلادي. |
I am the youngest Minister in the democratic history of my country. | UN | لذا فإني أصغر وزير في التاريخ الديمقراطي لبلدي. |
Now I should like to refer to the main enemy, not only of my country and Central America but of a large portion of the American continent. | UN | والآن أود أن أشير إلى العدو الرئيسي، ليس لبلدي وأمريكا الوسطى فحسب، بل لجزء كبير من القارة الأميركية أيضاً. |
This is the last time that I will address this great Hall as President of my country. | UN | هذه آخر مرة أخاطب فيها قاعة الجمعية المهيبة هذه كرئيس لبلادي. |
Let me give the example of my country, where there are many deaths resulting from AIDS-related sicknesses. | UN | وأود أن أعطي مثالا على ذلك ببلدي الذي يشهد موت الكثير نتيجة لحالات مرضية تتعلق بالإيدز. |
The name of my country is the Republic of Macedonia; it is not what is written on the name-plate in front of me. | UN | إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي. |
Get out of my country! Get out! | Open Subtitles | أخرج من دولتي, أخرج |